Золотая кровь - [57]

Шрифт
Интервал

– Я не могу действовать без вашей помощи, господин. Если бы я распространил слух о том, что важная улика в деле об убийстве Золотистой лежит за стенами замка, убийца, несомненно, расценил бы это как возможную ловушку. Однако, если просочиться таким сведениям позволите вы, сомнений не возникнет. Кроме того, мне нужно несколько слуг, чтобы до рассвета выкопать ямы. Начинать необходимо прямо сейчас. Насколько я понимаю, у нас остается всего шесть ночных часов, да еще потребуется время на то, чтобы все устроить.

Женщина снова заговорила не сразу.

– То, о чем ты попросил, уже делается.

Бехайм не заметил, чтобы восседавший на троне пошевелился. Может быть, он и женщина общаются телепатически?

– Как вы понимаете, это нужно делать аккуратно, – сказал Бехайм. – Я имею в виду, пустить слух. И никому ничего не говорите до рассвета. Скажите, что я намерен осмотреть тело старухи вскоре после того, как спустятся сумерки, и что я не хочу, чтобы кто-нибудь трогал тело, пока не взгляну на него сам. Возможно, придется выдумать какую-нибудь небылицу, чтобы объяснить отсутствие Фелипе и Долорес. Это я предоставляю вам.

– Все будет сделано, как ты требуешь, – сказала женщина. Еще одна долгая пауза. – Однако моя помощь будет предоставлена при одном условии. Тебя будет сопровождать моя посланница. Ты захватил с собой неразбавленное снадобье?

– Да.

– На двоих хватит?

– Более чем.

Она протянула руку, и он с неохотой передал ей один из трех унесенных им флаконов.

– Я пришлю ее к тебе после рассвета.

– Маленького глотка будет достаточно, чтобы защитить себя на весь день, – сказал Бехайм. – И еще, господин. У входа в ваши палаты меня ждут две мои служанки.

– Да, мы знаем, – ответила женщина. – Одна из них очень нуждается в посвящении.

Она наклонила голову, как бы стараясь лучше рассмотреть его.

– Не следует ли нам посвятить ее за тебя?

Сбросить с плеч тяжкую обязанность было бы неплохо, но он устоял перед искушением.

– Нет, мой господин. Но я прошу вас присмотреть за ними, пока меня нет.

Она опустила голову.

– Мы сделаем это.

– Мне хотелось бы задать один вопрос, – мой господин, – проговорил Бехайм. – Я слышал, что все это дело – убийство, расследование – часть большой игры, что игры вообще сейчас в ходу и что я – лишь пешка. Пусть так. Но мне трудно ничего не знать о цели этой игры, о ее ставках.

Женщина молчала.

– То, о чем все сейчас спорят, – продолжил Бехайм, – перебираться Семье на Восток или нет… Может быть, в этом все дело, среди прочего? В решении этого спора?

– Может быть, – сказала женщина.

Обескураженный, Бехайм все же не сдавался:

– Отвечая мне «может быть», вы имеете в виду, что это лишь часть из того, что поставлено на карту, или же…

– «Может быть» – это ответ на все твои вопросы. Каждое мгновение приносит новый ответ, но, что касается тебя, они все звучат одинаково: «может быть»; ибо тебе не дано различать всех тонкостей.

Бехайм начал было говорить, но она жестом велела ему молчать.

– Вопрос возможного переезда представляет для нас некоторый интерес – не очень значительный. А поскольку это так, то он в какой-то мере влияет на все наши размышления и действия. Но лишь в какой-то мере. Если нас постигнет беда, кое у кого из вот этих, – она указала на танцоров, следивших за ними, – есть другие способы спастись, им вовсе не обязательно разбегаться по разным концам земли. Другие и не собираются спасаться. А третьи успели утратить всякое представление о том, что такое спасение. Так что, как видите, хотя эта проблема и волнует большинство нашей родни, здесь, у этого блестящего меньшинства, она заслуживает разве что самого скромного внимания.

– Но ведь в конечном счете вы печетесь о благе всей Семьи, а не только о самых могущественных ее членах?

– Если бы ты только мог себе представить, о чем я пекусь в конечном счете, – откликнулась женщина, – у тебя бы в глазах потемнело. Если бы ты способен был постичь хоть сотую долю соображений, ежесекундно захлестывающих меня, у тебя бы вскипели мозги. Играй свою роль. И учись. Это все, что ты можешь. В любом случае, что бы ты от меня ни услышал, потом ты сделаешь собственные выводы.

Бехайм был обманут в своих надеждах. Столько перенести, пройти через весь этот кошмар в соседней зале, чтобы попасть сюда, – и получить вместо ответа какие-то пустые слова, обнаружить, что Патриарх превратился в нелепую садово-парковую скульптуру, способную общаться только посредством чужого голоса! Он был жестоко обманут. Он ожидал увидеть живое существо, чья сила и ясный ум рассеют его сомнения и придадут ему мудрости.

Женщина довольно зашипела. Губы ее расплылись в широкой улыбке, обнажив кончики клыков, отчего ее красота приобрела еще более зловещий оттенок. Несколько танцующих пар остановились, разглядывая Бехайма и как будто что-то втайне предвкушая.

– Хочешь встретиться с Патриархом лицом к лицу? – сухо спросила она. – А ты храбрец.

Бехайм смущенно взглянул на восседавшую на троне статую, ее изъязвленную голубую кожу, суровый рот, глаза-щели.

– Я думал, это…

– Возможно, когда-нибудь дойдет и до этого. Но он еще не так стар.

Она подошла совсем близко к Бехайму и взяла его за левую руку.


Еще от автора Люциус Шепард
Жизнь во время войны

Впервые на русском – один из главных романов американского магического реалиста Люциуса Шепарда, автора уже знакомых российскому читателю «Валентинки» и «Кольта полковника Резерфорда», «Мушки» и «Заката Луизианы».Нью-йоркский художник Дэвид Минголла угодил под армейский призыв и отправился в Латинскую Америку нести на штыках демократию. Джунгли оборачиваются для него борхесовским садом расходящихся тропок, ареной ментального противостояния, где роковые красавицы имеют серьезные виды па твой мозг и другие органы, мысль может убивать, а накачанные наркотиками экстрасенсы с обеих сторон пытаются влиять на ход боевых действий.


Закат Луизианы

Впервые на русском – новый роман выдающегося американского магического реалиста Люциуса Шепарда, автора бестселлеров «Кольт полковника Резерфорда» и «Валентинка». Герой «Заката Луизианы» – калифорнийский гитарист на красном «БМВ» – застревает в луизианском городке под названием Грааль, который раз в год становится ареной загадочных ритуалов, и привлекает внимание местной «королевы» по имени Вайда…


Манифест Сильгармо

Одним из древнейших и главных мотивов, управляющих людьми, является месть. В следующем стремительно разворачивающемся рассказе вы узнаете, как она привела покрытого боевыми шрамами воителя к краю Умирающей Земли… А заодно подтолкнула к краю и саму Умирающую Землю!


Сальвадор

Его зовут Джон Дантцлер, и он из Бостона. Но сейчас он на войне, в Сальвадоре. Воюет, как все — убивает «латиносов», принимает стимуляторы, выжигает целые деревни, и… и сходит с ума.А кто может на этой войне остаться в здравом рассудке?© ceh.


Охотник на ягуаров

В городе Эстебан не показывался уже целый год, и отправился он туда только потому, что его жена задолжала Онофрио Эстевесу, торговцу. Больше всего на свете он ценил услады спокойной деревенской жизни; неторопливые заботы крестьянского дня только придавали ему сил, а вечера проведенные за рассказами у костра или рядом с Инкарнасьон, его женой, доставляли огромное удовольствие. Однако в то утро выбора у него не было. Инкарнасьон без его ведома купила у Онофрио в кредит телевизор, а теперь тот грозился забрать в счет невыплаченных денег трех дойных коров Эстебана.


Сверхновая американская фантастика, 1995 № 01

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
На последней странице журнала  «Вокруг Света»

Сборник ультракоротких (и не очень) фантастических (но не только) рассказов, многие годы печатавшихся на последних (когда и не совсем) страницах популярного советского журнала «Вокруг света».


Загадки для Зайки

Приключения случаются и это не случайно… А еще, эта книга написана давно, поэтому пришлось немного ее "осовременить", но, не смотря на обложку в серых тонах, в ней по-прежнему нет и намека на оттенки всяческих цветов, морей крови и других штучек.


Остров сокровищ

Остросюжетный роман для любителей приключенческой и космической фантастики. Экстрасенс Джим Хокинс работает егерем — хранителем завезенных на Энглеланд инопланетных Птиц. Дело опасное и безнадежное: кто-то уничтожает Птиц в заповеднике, убивает егерей, и сам Джим лишь чудом остается жив. Сквайр снаряжает экспедицию на планету, где водятся чудесные Птицы. Лететь предстоит на корабле, построенном по технологии таинственных и грозных Чистильщиков. Такой перелет смертельно опасен для экипажа и пассажиров корабля.


Тайны погорелого театра

Работать следователем в маленьком провинциальном городке неимоверно скучно, особенно, если ты — выпускница столичного юридического университета. Но с распределением не поспоришь. Камилла тихо изнывала от скуки, пока в их город не прибыл театр «Мистериум», а вместе с ним залетный вор-гастролер. Кто бы знал, как это скажется на жизни городка, а главное, какие тайны труппы придется узнать работникам отдела расследований в процессе запутанной истории. В оформлении обложки использованы иллюстрации с сайта Pixabay.


Дебажить Жизнь

В 1992 году я случайно обнаружил, что десятилетний сын моего знакомого обладает совершенно невероятными способностями. На протяжении многих лет я пытался узнать о нем больше и найти объяснение этой аномалии.И вот, перед вами – эта история.Тяжело подобрать слова, чтобы ее описать.Фантастическая.Загадочная.Необъяснимая.Эта история ставит под сомнение всё, что современная наука знает о человеке, жизни и времени.Вы, наверное, спросите, о чём же конкретно речь? Извините, но если я скажу ещё хотя бы одно слово, вы не сможете вместе со мной пройти тот путь, который я прошёл за эти годы.


Слушатель

Аннотация В центре событий данной истории находятся люди, которые нашли для себя нелегальный, но привлекательный способ заработать деньги. Мужчина с ангельской внешностью, Джон Партлоу и аферистка Джинджер ЛаФранс являются худшими представителями такого типа людей. Объединившись в преступную команду, они на время бросают более мелкие махинации, дабы попытаться отработать схему получения выкупа за похищение человека в Новом Орлеане. В другой части города Кертис Мэйхью — молодой темнокожий юноша, работающий носильщиком на железнодорожной станции Юнион — по праву гордится репутацией человека, способного уладить любое недоразумение среди своих друзей.