Знакомый незнакомец - [50]
– Действительно, забыла, – вздохнула Ребекка. – Ну что ж, надеюсь, это поможет мне развеяться.
– Несомненно, – мягко заверила Оливия, целуя дочь.
После отъезда матери Ребекка встала, приняла ванну, затем высушила и уложила волосы и, облачившись в черные джинсы и такой же свитер – под цвет настроения, мрачно подумала она, – решила немного прогуляться. Вернувшись, она обнаружила Кэтрин, сидящую в гостиной.
– Сэм сегодня уехал в Лондон, моя мать отправилась куда-то вместе с твоей, так что я подумала: а не зайти ли поболтать с тобой?
– Извини, у меня сейчас не самое подходящее для этого настроение, – честно призналась Ребекка.
– Знаю, – вздохнула Кэтрин. – Твоя мама сказала, что с тобой нужно обращаться бережно, потому что ты в очередной раз рассталась с Джеффри. По-моему, вы оба просто идиоты, – высказала свое мнение подруга. – Что же случилось вчера?
– Случилось то, что Джеффри окончательно порвал со мной. И давай больше не будем об этом, – попросила Ребекка.
Кэтрин кивнула и заговорила о других вещах – об общих знакомых, о родителях Сэма, о новом фильме, который она недавно посмотрела. И постепенно настроение у Ребекки поднялось.
– Пойдем к Пам пешком, – предложила она. – Я в последнее время веду сидячий образ жизни, и на фигуре это сказывается не лучшим образом.
– Абсолютно никак не сказывается, – заверила ее Ребекка. – Мне, например, достаточно съесть шоколадку, чтобы это тут же отразилось на объеме талии.
– Значит, ты их давно не ела, – засмеялась Кэтрин. – Уж не знаю, много ли ты съела рождественского пудинга, но выглядишь ты так же, как и в последний раз, когда я тебя видела.
Они дошли до нового дома Памелы на другом конце городка. Джек явно не пожалел денег – коттедж и окружающий его сад выглядели как картинка. Внутри все было заново отделано, в гостиной стояли мягкие диваны и кресла с приятной на ощупь обивкой, в камине уютно потрескивали дрова.
Памела обняла и расцеловала подруг, вручила им подарки, привезенные из Италии, и с гордостью продемонстрировала свадебные фотографии.
– Джек просто чудо, – промурлыкала она. – Он дарит мне подарки каждый день! Особенно теперь, когда я беременна!
– Уже? – удивленно воскликнула Кэтрин.
Памела улыбнулась.
– Вообще-то, я выходила замуж, будучи на третьем месяце.
– Поздравляю! – ошеломленно сказала Кэтрин. – Джек, должно быть, на седьмом небе от счастья.
– И папа тоже. Он надеется, что родится девочка, похожая на меня.
Они пили чай и болтали, как в старые добрые времена. Затем Пам сказала:
– Кстати, папа тоже ждет нас к себе сегодня вечером. Он обещал угостить нас французским шампанским.
– От маленького глоточка шампанского я бы и впрямь не отказалась, – призналась Ребекка.
– А я – даже и от большого, – добавила Кэтрин.
Уже сгустились сумерки, когда они добрались до особняка судьи Блэкстоуна. Хозяин расцеловал дочь и ее подруг, затем проводил их в зимний сад на противоположной стороне дома.
– Мы выпьем здесь, – сказал он. – Приятно вспомнить о лете в такие холода. Между прочим, вы потрясающе выглядите все трое. Сейчас я позову Генри и его приятеля. Кажется, вы с ним познакомились на свадьбе у Пам.
Через несколько минут появился Генри и тут же бросился к сестре и ее подругам с объятиями и поцелуями. Еще одна мужская фигура на некоторое время застыла в полутьме на пороге, затем вступила в полосу света.
В первую секунду Ребекке захотелось броситься вон из этого дома и избавиться от преследующего ее наваждения раз и навсегда. Краем глаза она заметила, как изумленно вытянулось лицо Кэтрин. Но, сделав над собой усилие, Ребекка осталась стоять на месте и спокойно произнесла:
– Привет, Джеффри. Я думала, ты вернулся в Лондон.
– Мы встретились вчера вечером в пабе, ответил за приятеля Генри, – и я уговорил его остаться. Какой смысл уезжать на ночь глядя, если в доме полно свободных комнат?
– Вот именно, – кивнул судья, ставя на стол поднос с бокалами и ведерко со льдом, откуда выглядывали горлышки бутылок. – Ну, девочки, как насчет „Вдовы Клико“?
Джеффри тем временем поздоровался с Памелой и Кэтрин и обменялся с ними несколькими словами. Присутствия Ребекки он, казалось, не замечал.
Злясь на себя за того, что равнодушие Джеффри причиняет ей такую боль, Ребекка взяла протянутый Генри бокал и осушила его в несколько глотков. После этого она почувствовала себя непринужденнее и смогла вставить несколько фраз в общую веселую беседу. Эндрю Блэкстоун предложил тост за своего будущего внука или внучку.
– А ты все молчишь, Канни, – обратился он к Джеффри. – Что, никак не придешь в себя после вчерашних возлияний?
– Боюсь, что так, – ответил Джеффри.
– Да уж, – сказал Генри, слегка поморщившись, – вчера мы упились будь здоров. Надо было вовремя остановиться. Но, как всегда, это понимаешь только на следующее утро.
– Нет худа без добра, – благодушно заметил судья. – По крайней мере, Канни, ты погостишь у нас еще денек. Сегодня ты не в том состоянии, чтобы садиться за руль.
– Лучше выпей апельсинового сока, как я, – предложила Памела, протягивая ему бокал. Затем взяла из хрустальной вазы горсть орешков и добавила:
– Вот этого я могу съесть сколько угодно. В последнее время я жую без остановки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда Матильда оказалась жертвой дорожно-транспортного происшествия, Рэнди, как настоящий мужчина, спас ее от рук разъяренного негодяя. И в этот момент над ним в ночной вышине зазвучали колокола счастья. Когда он увидел ее на небольшой сцене придорожного ресторана, звук колоколов стал громче. Но слышал их пока только он один. И тогда Рэнди решил сделать все, чтобы завоевать сердце красавицы и превратить звон этих колоколов в свадебный.
Судьба благосклонна к Клементу Кларенсу: на старом полотне под слоем грязи и потемневшего лака он может распознать шедевр. И более того, победив неприязнь, порожденную юношескими предрассудками, добиться любимой женщины. Но удастся ли ему объяснить Роберте Бринсли, что она нужна ему не на одну ночь, а на всю жизнь?..
Я бежала так далеко: от прошлого, от самой себя, от мужа. Бежала, потому что не умею бороться, не умею быть сильной. Теперь я – другой человек, с чужим именем и чужой историей, но мое личное прошлое, что я пытаюсь забыть и от которого хочу надежно спрятаться, нашло меня даже здесь, вдали от дома. Придется учиться быть сильной, ведь защитить меня некому. Или есть? Содержит нецензурную брань.
Рождение близнецов – счастье! Ну, это как посмотреть… Два голодных рта семейный бюджет не выдержит. Бабушка сказала решать вопрос радикально: один младенец остается, второго сдаем в детдом. И кому из детей повезло больше? Увы, не девочке, оставшейся под материнской грудью. Бабуля – ведьма, папа – бандит, мама – затравленное безропотное существо. Как жить, если ты никому не нужна? И вдруг нежданный подарок – брат, родная душа, половинка сердца. Теперь все наладится, вместе с любой бедой справиться можно! Разберемся, кто подбрасывает оскорбительные, грязные письма, натравливает цепных собак, преследует, пугает по ночам и… убивает.
Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.
Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.
Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?