Знакомый незнакомец - [49]
– И что ты ему ответила? – спросила Ребекка, хотя все и без того было ясно.
– Я не успела и слова вымолвить, как Майкл заявил, что согласен. Можно сказать, преподнес тебя Джеффри на блюдечке. – В глазах Оливии мелькнули веселые искорки.
– Правда? – растроганно спросила Ребекка. – А как насчет тебя, ма? – спохватилась она. – Что ты думаешь по этому поводу?
– Что ж, мои чувства совпадают с чувствами Майкла, хотя я и выразила их сдержаннее, – ответила мать. – Знаешь, он мне действительно понравился, твой Джеффри. Надо обладать завидной смелостью, чтобы приехать сюда и оказаться с нами лицом к лицу. На твоем месте я бы гордилась, что такой человек просит моей руки.
– Ну а я ничего подобного не испытываю! – с вызовом ответила Ребекка.
– И дала это понять Джеффри со всей очевидностью, – невозмутимо ответила Оливия Хьюстон. – Он признался, что очень обрадовался, когда мы все вошли, хотя посетовал, что мы не сделали этого чуть раньше. Ты действительно заявила, будто не желаешь его больше видеть?..
У меня такое ощущение, дорогая, что ты пилишь сук, на котором сидишь. Ты прекрасно понимаешь, что ведешь себя глупо, но из упрямства не хочешь в этом признаться.
– Джеффри не имел права появляться здесь, не предупредив меня! – воскликнула Ребекка. – Он знал, что я буду против, и все равно поступил по-своему!
– Но ведь в итоге все устроилось как нельзя лучше, – возразила миссис Хьюстон. – И потом, иногда мужчина должен принимать решения самостоятельно. Ну, признайся, – добавила она, улыбаясь, – ты ведь без ума от него, верно?
– Уже нет, – резко ответила Ребекка, вскакивая. – И сейчас я собираюсь сказать Джеффри, что ему больше нечего здесь делать!
– Опоздала, милая. – Оливия тоже встала и, подойдя к дочери, обняла ее. – После того как мы поговорили обо всем, он вежливо с нами распрощался и уехал.
– Что?! – Ребекка в ужасе посмотрела на мать. – И ты позволила ему уехать?
– Дорогая, – мягко сказала миссис Хьюстон, – конечно, я знаю Джеффри не так хорошо, как ты, но мне кажется, это не тот человек, который будет ждать чьего-то позволения, что бы он ни собирался сделать. Когда ты сказала, что не желаешь его видеть, он, видимо, решил, что ты действительно так думаешь. Впрочем, поезжай в отель – возможно, ты еще застанешь его, там. Хотя после представления, которое ты сегодня устроила, не удивляйся, если окажется, что он раздумал брать тебя в жены.
Последние слова уже не достигли ушей Ребекки – она со всех ног бросилась к входной двери. Схватив по пути куртку и ключи от машины, она выбежала из дому, распахнула дверцу автомобиля, уселась за руль, дрожащими руками завела двигатель и с места включила третью скорость.
Добравшись до отеля, она устремилась к стойке портье. Им оказался Ларри Хилл, один из ее школьных приятелей. Его отец владел самим отелем. Ларри радостно приветствовал ее, сказал, что она выглядит потрясающе, и спросил, не хочет ли она чего-нибудь выпить.
– Нет, Ларри, спасибо. Скажи только, в каком номере остановился человек по фамилии Каннингем.
– Извини, дорогуша, но он уехал полчаса назад. У тебя к нему какое-то срочное дело?
От отчаяния Ребекка готова была разрыдаться. Но сдержалась и даже попыталась изобразить улыбку.
– Нет, ничего серьезного. Пока, Ларри. Увидимся.
Домой она возвращалась очень медленно, не в силах осознать то, что Джеффри принял ее слова за чистую монету и поступил так, как она требовала. Одно хорошо: он теперь знает, что никто в ее семье не держит на него зла.
Когда Ребекка вошла в гостиную, домашние, только что оживленно о чем-то говорившие, как по команде замолчали и повернулись к ней. Ребекка молчала, но на ее лице было написано такое отчаяние, что Патриция быстро подошла к ней и, обняв, прижала ее голову к своему плечу.
– Он все-таки уехал, – прошептала Ребекка и наконец дала волю слезам.
После долгой бессонной ночи Ребекка наконец приняла решение. С момента встречи с Джеффри Каннингемом она не знала ни минуты покоя, постоянно впадая то в бурную эйфорию, то в беспросветное уныние. Так больше не может продолжаться. Она хочет жить, как прежде, спокойной, упорядоченной жизнью, по своим собственным правилам. И сейчас, когда Джеффри оставил ее, это вполне осуществимо. Все вернется на круги своя. Пусть это звучит глупо, пусть она рассуждает как занудливая старая дева, но так будет гораздо лучше. Ей больше не придется бороться с собой, она восстановит душевное равновесие. А это в конченом итоге самое важное. Той эмоциональной встряски, которую она испытала, ей вполне хватит на всю оставшуюся жизнь.
Утром Оливия Хьюстон, догадываясь о состоянии дочери, принесла завтрак ей в комнату, сказала, что Ребекка может оставаться в постели сколько угодно, а сама она отправляется на ланч с подругами.
– Вернусь ближе к вечеру, – сообщила она. – Майкл с Патси уехали, так что весь дом в твоем распоряжении.
– Спасибо, ма, – ответила Ребекка, пытаясь улыбнуться. – Надеюсь, к тому времени, когда ты возвратишься, я буду более подходящей компанией для тебя, чем сейчас.
– Разве ты забыла, что Пам пригласила вас с Кэтрин сегодня вечером на чай?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда Матильда оказалась жертвой дорожно-транспортного происшествия, Рэнди, как настоящий мужчина, спас ее от рук разъяренного негодяя. И в этот момент над ним в ночной вышине зазвучали колокола счастья. Когда он увидел ее на небольшой сцене придорожного ресторана, звук колоколов стал громче. Но слышал их пока только он один. И тогда Рэнди решил сделать все, чтобы завоевать сердце красавицы и превратить звон этих колоколов в свадебный.
Судьба благосклонна к Клементу Кларенсу: на старом полотне под слоем грязи и потемневшего лака он может распознать шедевр. И более того, победив неприязнь, порожденную юношескими предрассудками, добиться любимой женщины. Но удастся ли ему объяснить Роберте Бринсли, что она нужна ему не на одну ночь, а на всю жизнь?..
Я бежала так далеко: от прошлого, от самой себя, от мужа. Бежала, потому что не умею бороться, не умею быть сильной. Теперь я – другой человек, с чужим именем и чужой историей, но мое личное прошлое, что я пытаюсь забыть и от которого хочу надежно спрятаться, нашло меня даже здесь, вдали от дома. Придется учиться быть сильной, ведь защитить меня некому. Или есть? Содержит нецензурную брань.
Рождение близнецов – счастье! Ну, это как посмотреть… Два голодных рта семейный бюджет не выдержит. Бабушка сказала решать вопрос радикально: один младенец остается, второго сдаем в детдом. И кому из детей повезло больше? Увы, не девочке, оставшейся под материнской грудью. Бабуля – ведьма, папа – бандит, мама – затравленное безропотное существо. Как жить, если ты никому не нужна? И вдруг нежданный подарок – брат, родная душа, половинка сердца. Теперь все наладится, вместе с любой бедой справиться можно! Разберемся, кто подбрасывает оскорбительные, грязные письма, натравливает цепных собак, преследует, пугает по ночам и… убивает.
Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.
Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.
Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?