Знак любви - [39]

Шрифт
Интервал

Перевесившись через край телеги, Кэт провела пальцем по связке листового стекла. Цвет был и впрямь невероятно глубоким и красивым. Саймон был прав. Однако она уже видела такой оттенок синего в глазах мужчины, державшего ее в объятиях несколько дней назад.

– Чудесный цвет, – сказала Кэт.

– Надо бы еще зеленого стекла, – почесал в затылке Дуглас, – да нет его нигде.

– Если мы хотим вовремя выполнить новый заказ, нужно непременно найти зеленое стекло, – нахмурилась Кэт.

– Ага, и побыстрее, – вздохнул Дуглас. – Скоро опять пойдут дожди, и дороги раскиснут. Лакей мисс Сполдинг говорил вчера, что дорога до Стерлинга уже порядком размыта.

– Я слышала, мисс Сполдинг сейчас гостит в Килкерне, – как можно безразличнее проговорила Кэт.

– Да, она приехала пару дней назад. Похоже, поначалу она не собиралась оставаться надолго, потому что слуга не стали разгружать багаж. Между прочим, прислуга в Килкерне была только рада этому. Но потом она, видать, передумала и поставила всех на уши, распоряжаясь насчет багажа и прочего. Даже заставила Джейн поменять постельное белье, заявив, что оно якобы грязное.

– Вполне возможно, белье действительно было несвежим, – рассеянно сказала Кэт.

Саймон накрыл стекло рогожей и сказал:

– От этой мисс Сполдинг одни беды, с тех пор как закончилось ее детство. Надеюсь, вы, мисс Кэт, станете держаться подальше от нее. Говорить с ней все равно что совать палку в пчелиный улей – непременно ужалит.

– Конечно, я постараюсь не попадаться ей на глаза. К тому же мне не о чем с ней говорить.

Если именно такой тип женщин нравится Сент-Джону, пусть он с ней и разговаривает. Нельзя отрицать, что Мюриэн очень красива, но Кэт считала ее неприятной особой. От нее исходила абсолютная уверенность в собственном превосходстве, и было совершенно очевидно, что свою красоту она ценит выше всего на свете.

– Может, уберем стекло в мастерскую? – спросил Саймон, натягивая рабочие кожаные перчатки.

– Да, пожалуй, – согласилась Кэт.

Саймон с другими работниками принялись за дело. Войдя в дом, Кэт взглянула на висевшие над камином часы.

«Боже! Скоро здесь будет Сент-Джон, а я все еще в рабочем платье!» Схватив в охапку бухгалтерские книги, она побежала вверх по лестнице прямо в рабочих башмаках, но уже на четвертой ступеньке остановилась, поймав на себе неодобрительный взгляд серых глаз Энни.

– Как не стыдно, мисс Кэт, – сурово нахмурилась экономка. – Ваши башмаки рвут ковровую дорожку.

– Извини, – пробормотала Кэт и стала подниматься гораздо медленнее и осторожнее. Ей было трудно сдерживать себя – ведь только что она летела словно на крыльях. Но когда Энни уже не могла видеть ее, Кэт сбросила башмаки, подобрала юбки и в одних чулках помчалась в свою комнату.

На постели лежала во всем своем великолепии изумрудно-зеленая амазонка, давно не надеванный наряд для верховой езды. Прежде чем прикоснуться к ней, Кэт постояла несколько мгновений в восхищенном молчании.

– Этот цвет вам очень к лицу, мисс Кэт, – сказала Энни, входя вслед за ней в комнату. – Темно-зеленый, и покрой строгий. Да вы будете в этом платье как картинка!

– Спасибо, – покраснела Кэт. Это был единственный наряд из всего обширного подаренного ей Малькольмом гардероба, который она у себя оставила главным образом потому, что очень любила ездить верхом. Мчась по тропе верхом на лошади, она чувствовала себя маленькой и хорошенькой.

– Вам бы лучше поторопиться, – сказала Энни. – Приедет его сиятельство, а вы еще не готовы.

– Он вовсе не лорд, чтобы называть его сиятельством.

– Ну, выглядит-то он точно как лорд. Лорд Красавчик, вот как нужно его величать. А теперь ступайте одеваться.

Уже через несколько минут Кэт смотрела на себя в зеркало. Энни оказалась права – амазонка сидела на ней как влитая. Простой покрой очень подходил к ее фигуре, подчеркивая прямые плечи, узкую талию. Рукава были длинные и узкие, а юбки пышные, но в меру, так чтобы можно было без труда уложить их по одну сторону дамского седла.

Единственными легкомысленными деталями были белый крахмальный галстук на груди и белый шелковый шарф через плечо. Они подчеркивали пышность ее груди.

– Ну как? Хорошо? – повернулась она к Энни.

– Вы похожи на ангела, – с улыбкой вздохнула та. – Если мне не верите, спросите у работников, уж они-то выложат вам все напрямик.

Это было чистой правдой.

– Спасибо, Энни. – Кэт быстро поцеловала экономку в щеку, схватила шляпку и, сбежав вниз по лестнице, быстрым шагом пошла к мастерской.

У широкой двери она остановилась, чтобы собраться с духом. Изнутри слышались негромкие мужские голоса. За работой подмастерья шутили и подтрунивали друг над другом.

Кэт провела ладонью по жесткой ткани амазонки. Может быть, не стоило спрашивать мнение своих работников? Но она не была уверена в том, что такой тип одежды нравится мужчинам. Может, ей лучше надеть черную амазонку? Она имела более модный крой, хотя и не была так подогнана по фигуре, как зеленая.

Сделав глубокий вдох, она вошла в мастерскую.

– У меня есть к вам вопрос, – громко сказала она, когда все взгляды устремились в ее сторону. Широко раскинув руки в стороны, она продолжила: – Что вы об этом думаете?


Еще от автора Карен Хокинс
Как очаровать очаровательную

Жизнь лорда Кирка раз и навсегда раскололась на «до» и «после» в результате ужасного кораблекрушения, в котором погибла его жена. Сам он остался хромым, и огромный шрам изувечил его лицо. Долгие годы Кирк провел отшельником в своем замке, предаваясь скорби, пока однажды не встретил прелестную соседку Далию Балфур, вновь пробудившую в нем жажду любить и быть счастливым. Однако Далия — девушка с очень непростым характером, и Кирку придется преодолеть немало препятствий, чтобы покорить сердце гордой красавицы и добиться от нее взаимности…


Опоздавшая невеста

В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..


Клятве вопреки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Похищенный жених

Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?


Подари мне поцелуй

Нелепое недоразумение привело к тому, что дерзкий красавец Алек Маклейн, виконт Хантерстон, похитил не свою тайную нареченную, а... ее кузину Джулию Франт, которую в свете считают скучной старой девой.Кошмар?!Но венчание уже не остановить!И обязательный поцелуй в церкви, неожиданно пробудивший в Алеке пламя страстного желания, может стать первым доказательством того, что этот странный брак будет весьма удачным!


Как очаровать графиню

Несколько лет назад юная шотландка Роуз невольно превратила в посмешище знаменитого лондонского денди и соблазнителя лорда Элтона Синклера. Когда же Роуз приняла от тетушки Элтона приглашение погостить в ее имении, он решил, что теперь Роуз не уйти от возмездия.К тому времени юная провинциалка стала ослепительной красавицей, умной, насмешливой. Она с легкостью рушит коварные планы мести Синклера. Очень скоро охотничий азарт повесы сменяется невольным восхищением, а восхищение — любовью, пылкой, непреодолимой, страстной…


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…