Знак любви - [37]

Шрифт
Интервал

Едва слышно фыркнув, камердинер сказал:

– Говорят, Красавчик Браммел[2] требовал абсолютной тишины и даже малейший звук мог вызвать у него приступ истерии.

– Браммел был дураком, хорошо одетым, но все же дураком. – Девон последним движением придал галстуку законченный вид. – Вот. Ну, как тебе это нравится?

– Превосходно, сэр. Просто превосходно! – разглядывая галстук, проговорил камердинер и, одобрительно кивнув, протянул Девону только что вычищенный сюртук. – Вчера утром вы сильно испачкались, сэр.

– Я ездил верхом, вот почему моя одежда испачкана.

– Вы и раньше ездили верхом, сэр, но никогда еще я не видел столько грязи на вашей одежде.

– Это потому, что я ездил по лесу, а не в ухоженном парке с подметенными дорожками.

Тилтон скривился:

– Как странно, что у лорда Стратмора нет парка для конных прогулок.

– Я передам ему твое мнение на этот счет.

– Это хорошо, иначе мне придется поделиться своим мнением со старшим лакеем в надежде на то, что он расскажет об этом младшей горничной, которая, по слухам, спит с камердинером его светлости. Мне бы не хотелось, чтобы лорд Стратмор узнал мое мнение таким косвенным образом.

– Договорились, – махнул рукой Девон.

– Вы это серьезно, сэр? – слегка опешил Тилтон.

– Разумеется. Зачем просить слугу делать то, чего не хочешь делать сам? Возможно, мне когда-нибудь понадобится, чтобы ты распустил кое-какие слухи.

– Если так дальше пойдет, – возмущенно засопел камердинер, – вы станете собственноручно гладить свою одежду. То-то будет для меня радость!

– Ну, вряд ли я зайду так далеко, – улыбнулся Девон. – Должен же и ты что-то делать, иначе я стану сомневаться в твоей необходимости и ты можешь потерять работу.

– Что ж, герцог Кларидж уже давно зовет меня к себе в камердинеры.

– Этот старый слизняк? Тебе с ним будет скучно. Его не надо одевать, он сам просто вползает в свою одежду. Кроме того, мне известно, из надежных источников, что он рискованно играет на бирже и держит своих слуг в черном теле.

– Тогда я пойду к виконту Аддинтону, он производит очень хорошее впечатление.

– Да, когда не пьет. Желаю тебе удачи, если тебе больше нравится служить у пьяницы.

Девон отлично знал; что его камердинер никогда не уйдет от него по своей воле, потому что он хорошо платил ему, да и жаловаться Тилтону было практически не на что. Кроме того, он был о себе слишком высокого мнения, что не позволяло ему служить у человека, не обладавшего таким хорошим вкусом, как у Девона Сент-Джона.

В Килкерн камердинер прибыл днем позже своего хозяина и сотворил практически чудо в одной из наименее сырых комнат. Теперь в ней не было ни пыли, ни грязи, ни спертого воздуха. Простыни и покрывала были свежими и накрахмаленными. Даже ковер приобрел гораздо более чистый вид, чем все остальные ковры в замке. Что и говорить, камердинеру просто цены не было! В эту комнату и переехал Сент-Джон.

– Я еду на конную прогулку с мисс Кэтрин Макдоналд. Мисс Кэт, проще говоря, – сообщил Тилтону Сент-Джон, засовывая в карман перчатки.

– Это, должно быть, сводная сестра его сиятельства?

– Тебе что-то о ней известно? – покосился Девон.

– Мне известно все о мисс Макдоналд и мисс Спеллинг, сэр.

Сент-Джон бросил взгляд на ночной столик, где лежало проклятое кольцо, и нахмурился:

– Тилтон, я положил кольцо на основание подсвечника. Ты перекладывал его?

– Нет, сэр. Я ничего не трогал.

Кольцо лежало теперь на поверхности ночного столика.

– Наверное, я сам это сделал и забыл, – сказал Девон, подходя к ночному столику. – Возьми его и спрячь куда-нибудь подальше и понадежнее.

– Слушаюсь, сэр, – отозвался камердинер.

Взяв кольцо, он спрятал его в шкатулку, где хранились галстучные булавки.

– Здесь оно не пропадет, – сказал он. – Хорошо, что вы не верите в силу кольца, потому что, как мне стало известно из достоверных источников, вы приехали в Килкерн, чтобы познакомиться здесь со своей будущей невестой.

– Что?!

– Неизвестно только, на кого падет ваш выбор – на мисс Макдоналд или на мисс Сполдинг. Большинство склоняется в пользу мисс Сполдинг.

– Я вовсе не намерен жениться! – нахмурился Девон. Именно поэтому он собирался теперь уехать из замка на встречу с Кэт. С ней он надеялся провести весь день, так как не был уверен в том, что сумеет устоять перед чарами Мюриэн.

– Мне известны ваши взгляды на брак, сэр. Я говорил об этом здешней прислуге, но мне не очень-то верят.

Сент-Джону было почему-то неприятно, что слуги обсуждают его будущее.

– Старые сплетники! – недовольно буркнул он.

– Молодыми их не назовешь, сэр. У меня такое впечатление, словно я попал в мир подагры и метеоризма.

С этими словами камердинер снова окинул взглядом Зеленую комнату, которая все еще не полностью отвечала его требованиям.

– Я постараюсь сегодня внести некоторые улучшения в ваше временное обиталище, сэр, хотя, боюсь, вряд ли это возможно…

– Ты и так уже сотворил настоящее чудо, – похвалил его Девон. И в самом деле, что еще можно было сделать с закопченными стенами и дымящим камином?

Бросив взгляд на карманные часы, Девон вздрогнул. Чтобы не опоздать к назначенному часу, он должен был уйти немедленно. Все, что ему нужно было теперь сделать, – это улизнуть из замка без очередного вынужденного визита в покои Фионы и Мюриэн для выражения нижайшего почтения к дамам.


Еще от автора Карен Хокинс
Как очаровать очаровательную

Жизнь лорда Кирка раз и навсегда раскололась на «до» и «после» в результате ужасного кораблекрушения, в котором погибла его жена. Сам он остался хромым, и огромный шрам изувечил его лицо. Долгие годы Кирк провел отшельником в своем замке, предаваясь скорби, пока однажды не встретил прелестную соседку Далию Балфур, вновь пробудившую в нем жажду любить и быть счастливым. Однако Далия — девушка с очень непростым характером, и Кирку придется преодолеть немало препятствий, чтобы покорить сердце гордой красавицы и добиться от нее взаимности…


Опоздавшая невеста

В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..


Клятве вопреки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Похищенный жених

Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?


Подари мне поцелуй

Нелепое недоразумение привело к тому, что дерзкий красавец Алек Маклейн, виконт Хантерстон, похитил не свою тайную нареченную, а... ее кузину Джулию Франт, которую в свете считают скучной старой девой.Кошмар?!Но венчание уже не остановить!И обязательный поцелуй в церкви, неожиданно пробудивший в Алеке пламя страстного желания, может стать первым доказательством того, что этот странный брак будет весьма удачным!


Как очаровать графиню

Несколько лет назад юная шотландка Роуз невольно превратила в посмешище знаменитого лондонского денди и соблазнителя лорда Элтона Синклера. Когда же Роуз приняла от тетушки Элтона приглашение погостить в ее имении, он решил, что теперь Роуз не уйти от возмездия.К тому времени юная провинциалка стала ослепительной красавицей, умной, насмешливой. Она с легкостью рушит коварные планы мести Синклера. Очень скоро охотничий азарт повесы сменяется невольным восхищением, а восхищение — любовью, пылкой, непреодолимой, страстной…


Рекомендуем почитать
Разбуженная тигрица

Низкая похоть и возвышенная страсть, коварство и великодушие предстают перед читателями этого увлекательного романа, действие которого протекает то в экзотической Индии прошлого века, то в аристократических кварталах и парках Лондона.


Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…