Знак любви - [36]
По какой-то непонятной для них обеих причине Девон Сент-Джон не выказывал той готовности завязать более близкие отношения с Мюриэн, на которую рассчитывали сестры. Он был любезен, осыпал Мюриэн комплиментами по поводу ее красоты и был с нею крайне учтив. Но точно так же он вел себя по отношению к Фионе и часто приглашал ее к беседе втроем, хотя Мюриэн предпочла бы остаться с ним наедине, без сестры. Все это сбивало их с толку. Нравилась ему Мюриэн, или же он проявлял обычную вежливость по отношению к даме?
В коридоре послышались шаги.
– Скорее! – бросилась к камину Мюриэн. Аккуратно подобрав юбки, она села в кресло и взялась за пяльцы с начатой вышивкой.
Шаги раздавались все ближе и ближе… Потом замерли перед дверью в покои Фионы и… стали удаляться.
– Черт побери! – сердито прошептала Мюриэн. – Я думала, твой лакей направит его к нам.
– Погоди, – поднялась с места Фиона, – я сама его сейчас приведу.
Тщательно расправив свое платье из розового муслина, она подошла к двери и осторожно открыла ее. По коридору уходил не Девон, а Малькольм. Услышав звук открывшейся двери, он остановился и обернулся. При виде жены улыбка на его лице тотчас погасла.
У нее болезненно сжалось сердце. Когда-то он сиял от радости всякий раз, когда она входила в комнату. Подавив досаду, она грациозно присела в книксене.
– Милорд, – приветствовала она мужа.
– Миледи, – печально отозвался он, почтительно кивая жене. – Как ваша затея? – Он многозначительно посмотрел на дверь, за которой сидела Мюриэн.
– Думаю, много лучше вашей. Вы бы и сами в этом убедились, если бы явились к завтраку в урочный час. Ни вы, ни наш гость так и не появились в столовой.
Слабая тень улыбки тронула его губы.
– Мы с Девоном позавтракали раньше, чтобы иметь возможность совершить утреннюю верховую прогулку. Потом он отправился навестить Кэт.
– Вы должны были сказать мне об этом, – проговорила Фиона, слегка поморщившись от того, что ей не удалось скрыть раздражение в голосе.
На лице Малькольма появилась знакомая искренняя белозубая улыбка, на которую Фионе всегда хотелось ответить такой же радостной улыбкой.
Малькольм был красив. Он не был высоким, но Фионе это нравилось, потому что высокие мужчины подавляли ее. Он был подвижным и обаятельным, что неотразимо действовало на Фиону.
Она понимала, что ей не хватает их привычных совместных завтраков по утрам, его утренних визитов в ее спальню… К глазам подступили предательские слезы.
Чтобы скрыть свою печаль, она сказала:
– Мы с Мюриэн поджидали Сент-Джона. Я только что видела его из окна.
– Боюсь, вы с самого начала проиграли пари. Похоже, он всерьез заинтересовался Кэт.
– Ну уж нет! – выпалила Фиона. – На самом деле…
Снова послышались шаги, на этот раз не такие быстрые и заметно шаркающие. Старый лакей вел Девона вверх по лестнице. Увидев Фиону, Сент-Джон поклонился ей:
– Мне сказали, вы хотите меня видеть.
Фиона с улыбкой положила руку на его предплечье.
– Да, это правда. Прошу вас, входите. Мы с Мюриэн хотели узнать ваше мнение относительно одной вещи…
С этими словами она повела Сент-Джона в свою гостиную. Через открытую дверь Малькольм видел стоявшую у камина Мюриэн с напускным выражением невинности на лице. Черт побери, она была действительно прекрасна… даже больше чем прекрасна. Он вспомнил Кэт, с которой виделся утром – простенькое платье, чуть спутанные ветром волосы, – и не мог не поморщиться от досады. С этим надо было что-то делать. И как можно скорее.
У Малькольма упало сердце, когда он увидел неподдельное восхищение на лице Девона, разглядывавшего Мюриэн. Проклятие! Есть ли справедливость в этом мире?
В этот момент Девон повернулся к Малькольму и предложил:
– Идем со мной к Фионе!
– О нет, лучше сыграем в бильярд через час-другой.
– Договорились. Надеюсь, ты готов к тому, что снова проиграешь мне, – усмехнулся Девон, скрываясь вслед за Фионой в ее гостиной.
Закрывая дверь за гостем, Фиона бросила взгляд на мужа. Наступило напряженное молчание. Малькольму страстно захотелось напрочь забыть свою гордость и обиды, броситься к ней и заключить в свои объятия. Интересно, как бы она повела себя, если бы он сейчас подошел к ней решительным шагом, перебросил ее через плечо, отнес ее в спальню и закрылся там с ней на неделю?
Это желание чуть не пересилило в нем все остальное. Но сначала ему придется дать ей обещание, в возможности выполнения которого он вовсе не был уверен. Слова любви так и не слетели с его языка. Фиона разочарованно отвернулась, опустив плечи, и закрыла тяжелую дверь.
Малькольм, чертыхаясь, стал подниматься по лестнице, из последних сил надеясь, что Девон окажется крепче большинства мужчин.
На следующее утро Девон перекидывал один конец галстука через другой, чтобы завязать его весьма замысловатым образом. На это у него ушло около четверти часа, зато получился сложный узел, известный среди модников под названием «математический».
Тилтон наблюдал за его занятием на почтительном расстоянии, сохраняя полнейшее молчание. Когда Девон закончил, он бросил удивленный взгляд на своего камердинера.
– Тилтон, для завязывания галстука мне вовсе не нужна тишина. Ты можешь разговаривать.
Жизнь лорда Кирка раз и навсегда раскололась на «до» и «после» в результате ужасного кораблекрушения, в котором погибла его жена. Сам он остался хромым, и огромный шрам изувечил его лицо. Долгие годы Кирк провел отшельником в своем замке, предаваясь скорби, пока однажды не встретил прелестную соседку Далию Балфур, вновь пробудившую в нем жажду любить и быть счастливым. Однако Далия — девушка с очень непростым характером, и Кирку придется преодолеть немало препятствий, чтобы покорить сердце гордой красавицы и добиться от нее взаимности…
В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?
Нелепое недоразумение привело к тому, что дерзкий красавец Алек Маклейн, виконт Хантерстон, похитил не свою тайную нареченную, а... ее кузину Джулию Франт, которую в свете считают скучной старой девой.Кошмар?!Но венчание уже не остановить!И обязательный поцелуй в церкви, неожиданно пробудивший в Алеке пламя страстного желания, может стать первым доказательством того, что этот странный брак будет весьма удачным!
Несколько лет назад юная шотландка Роуз невольно превратила в посмешище знаменитого лондонского денди и соблазнителя лорда Элтона Синклера. Когда же Роуз приняла от тетушки Элтона приглашение погостить в ее имении, он решил, что теперь Роуз не уйти от возмездия.К тому времени юная провинциалка стала ослепительной красавицей, умной, насмешливой. Она с легкостью рушит коварные планы мести Синклера. Очень скоро охотничий азарт повесы сменяется невольным восхищением, а восхищение — любовью, пылкой, непреодолимой, страстной…
Низкая похоть и возвышенная страсть, коварство и великодушие предстают перед читателями этого увлекательного романа, действие которого протекает то в экзотической Индии прошлого века, то в аристократических кварталах и парках Лондона.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…