Знак любви - [29]

Шрифт
Интервал

Мюриэн бросила на сестру взгляд, полный недоверия.

– Да он настоящее чудовище! Запер тебя здесь, в этой глуши! Удивляюсь, как это он до сих пор разрешает нам, твоим родным, навещать тебя. Если хочешь знать мое мнение, ваш брак давно потерпел крах.

Фиона с трудом улыбнулась, чувствуя подступавшие к глазам слезы. Господи, неужел» Мюриэн права? Неужели она видит то, чего не видит сама Фиона? Неужели они с Малькольмом в своих ссорах перешли ту черту, за которой примирение уже невозможно? Неужели и Малькольм так думает?

Эта мысль словно острым ножом пронзила ее сердце. Теперь ей оставалось лишь надеяться, что каким-то чудом к Малькольму вернется прежняя горячая любовь к жене; любовь, которая пылала между ними в период романтических ухаживаний. Может, если они окажутся в той обстановке, когда впервые встретились друг с другом – в окружении веселых, счастливых людей, среди блестящих светских развлечений, – это чудо свершится? Надежда на это была совсем призрачной, но другой вовсе не было.

Мюриэн грациозно пожала плечами:

– Ну, не надо падать духом. Это случается со всеми, и многие уже знают о вашем разладе.

– Ты хочешь сказать, об этом уже говорят в свете?

– Ну, со мной никто об этом не говорил. Да и кто осмелится это сделать? Но думаю, ни для кого уже не секрет, что вы с Малькольмом расходитесь во мнениях по любому поводу. Это первое, что бросается в глаза, когда я бываю у тебя.

Каждое слово сестры болью отзывалось в сердце Фионы, но она все же заставила себя беспечно улыбнуться.

– Какая ты глупая, Мюриэн! Мы с Малькольмом отлично ладим. Я просила тебя приехать, потому что… Я хочу тебя попросить об одном одолжении.

– Одолжении? – поджала губы Мюриэн. – Надеюсь, Фиона, речь идет не о деньгах? Отец оставил мне совсем немного, и я вряд ли…

– Нет, что ты! Какие деньги? – перебила ее Фиона. – Скажи, ты нашла себе кого-нибудь в Эдинбурге?

– Увы, нет. Там все сплошь провинциалы…

Слава Богу! Но на всякий случай Фиона спросила:

– А как же лорд Дэвис? Он бывал в Париже, он самый настоящий джентльмен!

Мюриэн бросила на сестру испепеляющий взгляд и, надув губки, ответила:

– Вот что значит мало бывать в обществе! Если бы ты хоть раз побывала в Лондоне, как я, ты бы поняла, как мало шансов найти приличного мужа в Шотландии.

– Так ты предпочитаешь англичан?

– Я предпочитаю красивых, богатых, образованных и имеющих аристократический титул мужчин, – недовольным тоном произнесла Мюриэн. – В этой захолустной Шотландии таких нет. Если бы у меня были деньги, чтобы жить в Лондоне, я бы взяла любого англичанина штурмом.

Это было на руку Фионе. Она просто радовалась бы, если бы не горькая мысль о собственном неудавшемся браке. И все же она нашла в себе силы снова улыбнуться:

– Именно поэтому я пригласила тебя приехать к нам. Сейчас у нас гостит старый друг Малькольма по Итону, и я думаю, это именно тот человек, который тебе нужен.

– Друг Малькольма? – насмешливо переспросила Мюриэн.

– У Малькольма много умных и образованных друзей, – чуть напряглась Фиона. – Граф Аргайл его личный друг. Кроме того, у нас часто бывает граф Карлайл проездом в свое поместье.

– Не надо так стараться убедить меня в своей правоте, Фиона.

– Так вот, я полагаю, мистер Сент-Джон очень хорошо образован и…

Тут чья-то рука крепко схватила ее за запястье. Глянув вниз, Фиона с удивлением обнаружила, что это была рука Мюриэн! Ого!

– Как ты сказала? Сент-Джон? – выдохнула она. Фиона кивнула, безуспешно пытаясь высвободить руку.

– Черные волосы? Синие глаза?

– Не знаю, я его еще не видела. Мюриэн, отпусти мою руку…

Та отпустила ее и продолжила расспрашивать с горящими глазами:

– Но какой Сент-Джон? Маркус?

– Нет, Девон Сент-Джон.

– Девон! Отлично! У него, правда, нет титула, но… – Она наклонилась к Фионе, не замечая, как кружевной рукав платья опустился в чашку с чаем. – Фиона, ты знаешь, кто такие эти Сент-Джоны?

– Нет, однако Малькольм намекал, что это очень влиятельное семейство. Я никогда не слышала о них, но…

– Это самая богатая семья во всей Англии, а может, и во всем мире!

Мюриэн встала и в волнении принялась расхаживать по комнате. Кружевной шлейф голубого платья послушно стелился за ней по ковру. Ее зеленые глаза воодушевленно блестели.

– Подумать только! Сент-Джон! И где? Здесь, в захолустном Килкерне! Просто поверить не могу… – Она повернулась к Фионе: – И сколько он здесь пробудет?

– Не знаю, он не говорил, но…

– Не знаешь?

– Думаю, неделю или две.

– Мне этого времени мало. – Мюриэн неожиданно опустилась на одно колено и, схватив сестру за руку, горячо проговорила: – Ты должна заставить его остаться еще на неделю.

– Но как?

– Боже мой, неужели только я должна думать обо всем? Устрой что-нибудь в его честь – бал, охоту… Чтобы он был вынужден задержаться здесь!

– Как? Без его разрешения? Не будет ли это невежливо с моей стороны?

– Ты что, не хочешь, чтобы я вышла замуж за одного из самых богатых людей страны?

– Конечно, хочу, но…

– Ты не хочешь, чтобы я вышла замуж за одного из самых красивых мужчин страны?

– Хочу, но…

– Тогда ты должна сделать это для меня!

С этими словами Мюриэн встала и быстро подошла к каминной доске, над которой висело зеркало, чтобы проверить, как она выглядит. Ей пришлось потереть щеки, чтобы они порозовели.


Еще от автора Карен Хокинс
Как очаровать очаровательную

Жизнь лорда Кирка раз и навсегда раскололась на «до» и «после» в результате ужасного кораблекрушения, в котором погибла его жена. Сам он остался хромым, и огромный шрам изувечил его лицо. Долгие годы Кирк провел отшельником в своем замке, предаваясь скорби, пока однажды не встретил прелестную соседку Далию Балфур, вновь пробудившую в нем жажду любить и быть счастливым. Однако Далия — девушка с очень непростым характером, и Кирку придется преодолеть немало препятствий, чтобы покорить сердце гордой красавицы и добиться от нее взаимности…


Опоздавшая невеста

В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..


Клятве вопреки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Похищенный жених

Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?


Подари мне поцелуй

Нелепое недоразумение привело к тому, что дерзкий красавец Алек Маклейн, виконт Хантерстон, похитил не свою тайную нареченную, а... ее кузину Джулию Франт, которую в свете считают скучной старой девой.Кошмар?!Но венчание уже не остановить!И обязательный поцелуй в церкви, неожиданно пробудивший в Алеке пламя страстного желания, может стать первым доказательством того, что этот странный брак будет весьма удачным!


Как очаровать графиню

Несколько лет назад юная шотландка Роуз невольно превратила в посмешище знаменитого лондонского денди и соблазнителя лорда Элтона Синклера. Когда же Роуз приняла от тетушки Элтона приглашение погостить в ее имении, он решил, что теперь Роуз не уйти от возмездия.К тому времени юная провинциалка стала ослепительной красавицей, умной, насмешливой. Она с легкостью рушит коварные планы мести Синклера. Очень скоро охотничий азарт повесы сменяется невольным восхищением, а восхищение — любовью, пылкой, непреодолимой, страстной…


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…