Знак любви - [27]

Шрифт
Интервал

– Кстати, раз уж речь зашла о кольце… Мне кажется, Кэт равнодушна к ювелирным украшениям. Если бы я захотел сделать ей подарок, это было бы что-нибудь для ее дома или мастерской.

Девон отставил в сторону свой бокал.

– Малькольм, ты ошибаешься, если думаешь, что я собираюсь завоевать твою сестру.

Глаза шотландца округлились в неподдельном изумлении.

– С чего ты взял? Откуда такая нелепая идея?

– Ты все время говоришь, что ты стая бы делать для того, чтобы завоевать расположение Кэт. К чему бы это?

– Ты сильно ошибаешься, старина. Знаешь почему?

– И почему же?

– Потому что у тебя нет ни малейшего шанса сделать это. Ты из тех мужчин, которых она на дух не переносит.

Девон не знал, как расценить слова друга – как комплимент или оскорбление?

– Что ты хочешь этим сказать?

– Она не любит распутников и…

– Я вовсе не распутник.

– Хорошо, тогда повеса. Или ты предпочитаешь выражение «дамский угодник»? – вежливо, но со смехом в глазах поинтересовался Малькольм.

Несмотря на свое недовольство, Девон тоже улыбнулся. В словах друга была несомненная доля истины.

– Значит, у нее есть горький опыт общения с… распутниками? – с печальным вздохом спросил он.

С лица Малькольма вмиг слетело все веселье.

– Да, причем горчайший. Думаю, она получила гораздо более жестокую травму, чем мы думаем. Именно поэтому она не подпускает к себе мужчин. Особенно тех, у кого хорошо подвешен язык, как у тебя, – грустно вздохнул он. – Думаю, есть только одно средство, которое способно вылечить ее.

– Какое же? – против воли вырвалось у Девона.

– Правда. – Глаза Малькольма посуровели. – Ей нужен человек, который говорил бы ей только правду.

Наступила долгая пауза.

Малькольм молчал, Девон разглядывал свой бокал бренди, машинально водя пальцем по его гладким краям.

– Надеюсь, она найдет такого человека, – сказал он наконец.

– Я тоже, – с готовностью подхватил шотландец, но больше не сказал ни слова.

– Не хочу вмешиваться в чужие семейные дела, но мне кажется, твоя сестра обречена остаться в старых девах.

– Что бы мы с тобой ни думали по этому поводу, она все равно… Понимаешь, Кэт очень упрямая, гораздо упрямее тебя, такое немногим мужчинам под силу. Жаль, ты из тех мужчин, которых она старается избегать любой ценой. Иначе… Нет, у тебя не может быть ни малейшего шанса. Она терпеть не может таких, как ты… Нет, ты ей ни за что не понравишься!

Девон опустил бокал. С того момента, когда он достиг брачного возраста, его постоянно осаждали разные люди, пытаясь заинтересовать своими сестрами, кузинами и прочими родственницами и подругами. Малькольм оказался первым человеком, заявившим ему, что он ни за что не понравится его сестре, пусть даже сводной. Уж что-что, а нравился Девон женщинам всегда!

Он открыл было рот, чтобы возразить ему, но тут шотландец неожиданно перевел разговор на вороного жеребца Грома, сказав, что видел его утром из окна.

Больше они ни разу не заговорили ни о Кэт, ни о ее добровольном заточении в лесном домике. Но она никак не выходила у Девона из головы. Никто еще не говорил ему, что он чего-то не может сделать, – даже его собственные братья. Слова Малькольма, произнесенные как бы вскользь, задели его за живое. В самом деле, сможет ли он получить от Кэт еще хотя бы один поцелуй? Без всякого обмана и хитрости? Ответить на этот вопрос он пока не мог.

Сидевший напротив него Малькольм прятал улыбку. Девон все чаще отвечал рассеянно, невпопад, что недвусмысленно свидетельствовало о том, что его мысли были заняты Кэт. Это обстоятельство радовало Малькольма, так как он опасался, что Девон сразу забудет о ней, как только увидит Мюриэн Сполдинг. Как бы ни была Кэт хороша, Мюриэн превосходила ее в утонченности и изысканности.

Именно поэтому Малькольм принял все меры к тому, чтобы Девон проводил как можно больше времени в обществе Кэт. Мюриэн была, несомненно, очень красива, но Кэт была гораздо интереснее как личность, к тому же на порядок выше ее по интеллекту. Проблема заключалась в том, что большинство мужчин привыкли любить глазами, женский интеллект интересовал их в последнюю очередь.

Если Малькольм выиграет заключенное с Фионой пари, у него будет все, чего он так горячо желал, – жена под боком, сын и счастливо вышедшая замуж Кэт. Что же касается его чувств к Фионе… Малькольм нахмурился. Разумеется, он не такой переменчивый человек, как его собственный отец. Любовь к Фионе стала частью его самого, и если он когда-нибудь разлюбит ее, то потеряет часть себя.

Возможно, так думал в свое время и его отец? От этого предположения у Малькольма сдавило грудь, и он не сразу смог вернуться к мыслям о Девоне и Кэт. Из Сент-Джона получился бы отличный зять.

Другой на месте Малькольма поостерегся бы говорить о своей сестре с человеком, который напрямую заявлял о своем намерении остаться холостяком, но у шотландца были на то свои причины.

Во-первых, он знал, что Девон, несмотря на свою репутацию донжуана, был человеком чести, как и все в его семье.

Второй причиной было существование кольца-талисмана. Можно было сколько угодно смеяться над его проклятием, но Малькольм в него твердо верил. И в-третьих, если Девону каким-то чудом удастся сломить несгибаемое сопротивление Кэт, Малькольм на правах ее брата проследит за неукоснительным выполнением всех связанных с этим обязательств. Друг он ему или нет, но в случае компрометации Кэт Девон женится на ней вне зависимости от его или ее желания.


Еще от автора Карен Хокинс
Как очаровать очаровательную

Жизнь лорда Кирка раз и навсегда раскололась на «до» и «после» в результате ужасного кораблекрушения, в котором погибла его жена. Сам он остался хромым, и огромный шрам изувечил его лицо. Долгие годы Кирк провел отшельником в своем замке, предаваясь скорби, пока однажды не встретил прелестную соседку Далию Балфур, вновь пробудившую в нем жажду любить и быть счастливым. Однако Далия — девушка с очень непростым характером, и Кирку придется преодолеть немало препятствий, чтобы покорить сердце гордой красавицы и добиться от нее взаимности…


Опоздавшая невеста

В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..


Клятве вопреки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Похищенный жених

Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?


Подари мне поцелуй

Нелепое недоразумение привело к тому, что дерзкий красавец Алек Маклейн, виконт Хантерстон, похитил не свою тайную нареченную, а... ее кузину Джулию Франт, которую в свете считают скучной старой девой.Кошмар?!Но венчание уже не остановить!И обязательный поцелуй в церкви, неожиданно пробудивший в Алеке пламя страстного желания, может стать первым доказательством того, что этот странный брак будет весьма удачным!


Как очаровать графиню

Несколько лет назад юная шотландка Роуз невольно превратила в посмешище знаменитого лондонского денди и соблазнителя лорда Элтона Синклера. Когда же Роуз приняла от тетушки Элтона приглашение погостить в ее имении, он решил, что теперь Роуз не уйти от возмездия.К тому времени юная провинциалка стала ослепительной красавицей, умной, насмешливой. Она с легкостью рушит коварные планы мести Синклера. Очень скоро охотничий азарт повесы сменяется невольным восхищением, а восхищение — любовью, пылкой, непреодолимой, страстной…


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…