Знак любви - [28]
Все вместе казалось отличным, надежным планом, помешать которому могли только Фиона и ее сестра, будь она проклята.
С этими мыслями Малькольм встал и налил Девону и себе еще немного бренди. Праздновать победу было еще рано, но, судя по задумчивому выражению лица Девона, развитие событий шло в нужном направлении.
На следующий день, ближе к полудню, к парадному крыльцу Килкерна с грохотом подкатила карета, запряженная шестеркой лошадей. Как обычно, на стук в дверь долго никто не отвечал. Потом экономка все же впустила в холл единственную приехавшую в карете даму и послала сообщить миледи о прибытии гостьи.
Через несколько минут послышались легкие торопливые шаги.
– Мюриэн! – радостно воскликнула Фиона, сбегая по лестнице в вихре розовых кружев пеньюара и едва касаясь ногами массивных ступеней. – Ты приехала! – Она бросилась обнимать сестру. – Как быстро! О, как я рада видеть тебя!
– Осторожно, Фиона, не помни прическу! – поморщилась приехавшая дама.
Высвободившись из объятий сестры, Мюриэн подошла к пыльному зеркалу рядом с входной дверью. Из зеркала на нее смотрела самая красивая женщина Шотландии. Длинные светлые волосы, зачесанные назад и ниспадавшие массой блестящих локонов, обрамляли лицо несказанной красоты. Ее шелковистая кожа мерцала молочной белизной даже в тусклом свете солнечных лучей, с трудом пробивавшихся сквозь давно не мытые окна. Безупречно женственная фигура была облачена в белую мантилью, голубое платье и соответствовавшую ему шляпку.
– Извини, не подумала! Я так рада, что ты приехала! Твоя прическа выглядит отлично.
Это было чистой правдой – чудесные светлые волосы, замысловато перевязанные бархатной лентой, лежали локон к локону.
Мюриэн ласково коснулась тугого локона, спадавшего ей на плечо.
– Получилось даже лучше, чем я ожидала. Впрочем, зря я беспокоилась об этом – во всей Шотландии не найдется таких роскошных волос, как у меня!
– Да! – радостно воскликнула Фиона, чуть не прыгая на месте от восхищения. – Именно поэтому я просила тебя срочно приехать!
– Я к тебе проездом в Дарт к Маклейнам, так что могу только переночевать.
– И все? Только переночевать? Но… – Фиона едва сдержала разочарование. – Я-то думала, ты погостишь у нас неделю по крайней мере. Ты мне нужна.
– Не огорчайся, у нас с тобой еще целый день впереди.
Мюриэн стянула перчатки и поискала взглядом дворецкого, но нашла только старого лакея, который почти спал стоя.
– Послушай, как тебя, – шагнула к нему Мюриэн, прищурив зеленые глаза, – положи их куда-нибудь на чистое место. Надеюсь, ты сегодня мыл руки? Ты вообще их когда-нибудь мыл? В прошлый раз, когда я оставила здесь свои перчатки, они выглядели потом так, словно лежали в дымовой трубе.
Некоторое время старик молча хлопал глазами, словно не понимая ее указаний. Потом поклонился и, взяв перчатки двумя пальцами, пробормотал:
– Да, мисс…
Едва лакей удалился, шаркая ногами, Фиона схватила сестру за руку и торопливо заговорила:
– Когда я объясню тебе причину срочности моего приглашения, ты, может быть, согласишься остаться подольше.
– Как бы мне ни нравилось болтать с тобой, милая сестрица, я все же не могу жить в этой глуши без того, чтобы у меня не болела голова. Думаю, это все из-за тишины, я не могу спать из-за нее.
– Да, но… – Фиона прикусила губу. Как же Мюриэн сумеет очаровать Сент-Джона, если не останется в Килкерне хоть на несколько дней? И захочет ли она вообще очаровывать его?
… Правда заключалась в том, что Фиона хоть и хорохорилась перед мужем, все же не была вполне уверена в том, что сестра станет помогать ей в этом деле. Мюриэн ценила себя невероятно высоко и отвергала все предложения руки и сердца с чрезвычайным высокомерием. Фиона украдкой взглянула на сестру. Более красивой женщины не было во всей Шотландии! И Мюриэн, будучи в этом уверенной, вела себя как капризная принцесса.
Приободрившись, Фиона снова обняла сестру за плечи и сказала:
– Пойдем ко мне, я велю подать чай и расскажу, зачем звала тебя в гости.
Через несколько минут обе уже сидели перед камином в комнате Фионы. Налив чаю, она протянула чашку сестре:
– Вот твой чай, Мюриэн. Как ты себя чувствуешь?
– Разве я плохо выгляжу? – удивилась та. Почувствовав укор в голосе сестры, Фиона слегка покраснела и торопливо произнесла:
– Ты выглядишь совершенно изумительно, просто вся сияешь! Ты же знаешь, ты всегда выглядишь отлично. Даже в детстве, когда мы…
– Фиона, – недовольным тоном остановила ее сестра и, сделав глоток чаю, спросила: – Так в чем дело? Оно не терпит отлагательств, говорилось в записке. Что случилось? Ты решила уйти от Малькольма?
Фиона недоуменно захлопала ресницами. Уйти от Малькольма? Откуда у Мюриэн такая дикая идея? Может, Малькольм ей что-то сказал? Ее охватила паника.
– Разумеется, я не собираюсь уходить от Малькольма. С чего бы это?
– Перестань, Фиона. Не делай вид, что никогда не думала об этом. Вы с ним давно не ладите. Он обращается с тобой просто отвратительно!
Фиона почувствовала, как у нее сжалось сердце. Действительно ли Малькольм так дурно к ней относится? Она опустила взгляд на свою чашку чая.
– Ты не знаешь как мы с Малькольмом любим друг друга. Просто у нас… небольшие разногласия. Вот и все.
Жизнь лорда Кирка раз и навсегда раскололась на «до» и «после» в результате ужасного кораблекрушения, в котором погибла его жена. Сам он остался хромым, и огромный шрам изувечил его лицо. Долгие годы Кирк провел отшельником в своем замке, предаваясь скорби, пока однажды не встретил прелестную соседку Далию Балфур, вновь пробудившую в нем жажду любить и быть счастливым. Однако Далия — девушка с очень непростым характером, и Кирку придется преодолеть немало препятствий, чтобы покорить сердце гордой красавицы и добиться от нее взаимности…
В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?
Нелепое недоразумение привело к тому, что дерзкий красавец Алек Маклейн, виконт Хантерстон, похитил не свою тайную нареченную, а... ее кузину Джулию Франт, которую в свете считают скучной старой девой.Кошмар?!Но венчание уже не остановить!И обязательный поцелуй в церкви, неожиданно пробудивший в Алеке пламя страстного желания, может стать первым доказательством того, что этот странный брак будет весьма удачным!
Несколько лет назад юная шотландка Роуз невольно превратила в посмешище знаменитого лондонского денди и соблазнителя лорда Элтона Синклера. Когда же Роуз приняла от тетушки Элтона приглашение погостить в ее имении, он решил, что теперь Роуз не уйти от возмездия.К тому времени юная провинциалка стала ослепительной красавицей, умной, насмешливой. Она с легкостью рушит коварные планы мести Синклера. Очень скоро охотничий азарт повесы сменяется невольным восхищением, а восхищение — любовью, пылкой, непреодолимой, страстной…
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…