Знак четырех. Собака Баскервилей - [92]

Шрифт
Интервал

Однако история затягивалась. Старого джентльмена было не выманить за пределы его парка с наступлением темноты. Несколько раз Стейплтон, взяв с собой собаку, подстерегал его, но так и не дождался. Как раз во время этих бесполезных вылазок его, а точнее, его соучастницу видели селяне, и легенда о демонической собаке получила новое подтверждение. Он надеялся, что его жена завлечет сэра Чарльза в гибельные сети, но она, против ожидания, проявила строптивость и отказалась очаровывать старого джентльмена, чтобы отдать его в руки врага. Угрозы и даже, увы, побои оказались бессильны. Жена не желала соучаствовать в его замысле, так что Стейплтон оказался в тупике.

Выход нашелся, когда сэр Чарльз, подружившись со Стейплтоном, стал через него передавать пожертвования этой несчастной женщине, миссис Лоре Лайонз. Выдав себя за холостяка, Стейплтон дал ей понять, что женится на ней, если она разведется с мужем. Неожиданно на пользу его планам послужило то, что сэр Чарльз собрался последовать совету доктора Мортимера, резоны которого Стейплтон поддержал, и уехать из Холла. Действовать нужно было незамедлительно, пока жертва не оказалась вне досягаемости. Поэтому он настоял, чтобы миссис Лайонз попросила старика в записке встретиться с ней до отъезда в Лондон. Затем Стейплтон под благовидным предлогом отговорил ее идти на встречу и таким образом получил долгожданный шанс.

Возвращаясь вечером из Кум-Трейси, он успел забрать собаку, раскрасить ее под исчадие ада и отвести к калитке, где, как он знал, будет ждать старый джентльмен. Науськанная хозяином собака перескочила калитку и стала преследовать баронета, который с криками бросился в конец тисовой аллеи. В сумрачном туннеле это было поистине жуткое зрелище: гигантская черная тварь прыжками гонится за жертвой, глаза горят, челюсти пылают. Страх и сердечная болезнь сделали свое дело: в конце аллеи баронет упал мертвым. Пока баронет бежал по тропе, собака держалась травянистой обочины, поэтому собачьих следов не осталось, только человеческие. Настигнув упавшего, тварь, вероятно, обнюхала его, поняла, что он мертв, и повернула обратно. Тут доктор Мортимер и обнаружил потом отпечатки собачьих лап. Отозвав собаку, хозяин спешно вернул ее в логово в глубине Гримпенской трясины, а порожденная им загадка поставила в тупик полицию, встревожила местный люд и в конце концов попала в наше поле зрения.

Это что касается смерти сэра Чарльза Баскервиля. Как вы понимаете, убийца проявил дьявольское хитроумие, практически исключив всякую возможность выдвинуть против него обвинение. Единственный сообщник никогда бы его не выдал, а интрига, дикая и нелепая, именно поэтому никем не была разоблачена. Правда, обе женщины, замешанные в этой истории, миссис Стейплтон и миссис Лора Лайонз, имели все основания подозревать убийцу. Миссис Стейплтон было известно и о его замыслах против старика, и о собаке. Миссис Лайонз ничего этого не знала, и все же ее не могла не насторожить гибель сэра Чарльза, совпавшая по времени с отмененным свиданием, о котором не знал никто, кроме Стейплтона. Тем не менее обе женщины находились под влиянием Стейплтона, и ему было нечего бояться. Первая половина его плана была успешно выполнена, оставалась вторая, самая сложная.

Возможно, Стейплтон ничего не знал о канадском наследнике. В любом случае доктор Мортимер скоро его просветил, добавив подробности о прибытии Генри Баскервиля. Сперва Стейплтон надеялся расправиться с молодым канадцем еще до Девоншира, в Лондоне. Жене он не доверял, после того как она отказалась завлечь в ловушку старика, и не решался оставить ее без присмотра, чтобы она окончательно не вышла из повиновения. Именно поэтому он взял ее с собой в Лондон. Поселились они, как я выяснил, в частной гостинице «Мексборо» на Крейвен-стрит – ее, среди прочих, посетил мой агент в поисках улик. Жену Стейплтон запер в номере, а сам, нацепив фальшивую бороду, следил за доктором Мортимером на Бейкер-стрит, а потом на пути к железнодорожной станции и к отелю «Нортамберленд». Жена догадывалась, что он задумал, но неспроста боялась мужа, жестоко с ней обходившегося, и не осмеливалась письменно предупредить человека, которому грозила опасность. Если бы письмо попало в руки Стейплтона, она и сама могла поплатиться жизнью. Наконец, как мы знаем, она придумала способ: вырезала слова послания из газеты и вывела адрес измененным почерком. Письмо дошло до баронета и послужило первым предупреждением.

Стейплтону было необходимо завладеть каким-нибудь предметом гардероба сэра Генри, чтобы, если потребуется, дать понюхать собаке. Дерзости ему было не занимать, и он, как обычно, приступил к задаче с места в карьер. Не сомневаюсь, что ему помогли коридорный или горничная, получившие щедрую мзду. Но первый добытый для него ботинок случайно оказался новым, а следовательно, непригодным для его цели. Он распорядился, чтобы ботинок вернули, а ему доставили другой – инцидент очень знаменательный, окончательно убедивший меня в том, что мы имеем дело с реальной собакой, иначе как объяснить желание завладеть именно старым ботинком и безразличие к новому? Чем далее происшествие выходит за рамки обыденного, тем более оно заслуживает внимания, и как раз то, что на первый взгляд запутывает дело, при разумном, научном подходе чаще всего помогает его распутать.


Еще от автора Артур Конан Дойль
Приключения Шерлока Холмса. Возвращение Шерлока Холмса

Два полных авторских сборника – «Приключения Шерлока Холмса» и «Возвращение Шерлока Холмса». Здесь будут жених, опасающийся мести бывшей возлюбленной, и невеста, брошенная в день венчания; загадочные апельсиновые зернышки и тайный код пляшущих человечков, смертоносный китобойный гарпун и рождественский гусь с сюрпризом… Но главное – главное, что здесь будет, – это удивительная атмосфера старой доброй Англии со всеми ее красками, запахами и звуками. И даже если вы знаете наизусть все истории о знаменитом дуэте, вы все равно не сможете отказать себе в удовольствии в который раз открыть книгу, а вместе с ней – и знакомую дверь на Бейкер-стрит, 221-b.


Долина ужаса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шерлок Холмс и доктор Ватсон

СОДЕРЖАНИЕ: ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. Перевод Н.Треневой ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. Перевод М.Литвиновой ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА Скандал в Богемии. Перевод Н.Войтинской Союз рыжих. Перевод М. и Н.Чуковских Установление личности. Перевод Н.Войтинской Тайна Боскомбской долины. Перевод М.Бессараб Пять апельсиновых зернышек. Перевод И.Войтинской Человек с рассеченной губой. Перевод М. и Н.Чуковских Голубой карбункул. Перевод М. и Н.Чуковских Пестрая лента. Перевод М.


Пляшущие человечки

Рассказ «Пляшущие человечки» из сборника «Возвращение Шерлока Холмса».


Горбун

Рассказ «Горбун» из сборника «Записки о Шерлоке Холмсе».Полковника Барклея нашли мертвым после сильной размолвки с женой, лежащим на полу с размозженным затылком. Его жена без чувств лежала на софе в той же комнате. Но как объяснить тот ужас, который смерть запечатлела на лице полковника? И что за животное оставило странные следы на полу и портьерах комнаты?..


Голубой карбункул

Рассказ «Голубой карбункул» из сборника «Приключения Шерлока Холмса».


Рекомендуем почитать
Убийства в Полянске

Тихо протекает мирная жизнь небольшой деревушки Полянск под Лугой. Жители всё знают друг про друга, старушки судачат за чашкой чая, перемывая соседям косточки. Мужики тайком за банькой, хоронясь от грозной тещи, распивают поллитру «Столичной». Внезапно появляется старуха Шельма и начинает запугивать полянцев Женщиной в белом, несущей несчастье. И вскоре одна из жительниц находит в собственном доме труп своей соседки. Следователь Попов и лейтенант Скворцов начинают расследование. Кто знает, удалось бы им раскрыть это сложное и запутанное дело, не вмешайся местная «мисс Марпл»?Комментарий Редакции: Красноречивое название долгожданного триллера от Алексея Кротова, кажется, говорит само за себя.


Кресло Бэнко

Ровно год назад в этом доме было совершено убийство. Преступник ушел от наказания. Но отставной детектив, поселившийся в доме, надеется восстановить справедливость…


Вор в ночи. Новые рассказы о Раффлсе

Эрнест Уильям Хорнунг (1866–1921) – английский писатель, автор серии произведений о Раффлсе – взломщике-любителе времён викторианской Англии. Эти рассказы принесли писателю общенациональную известность.Чем привлекает Раффлс? Он джентльмен, человек с принципами. Он хорош собой и в отличной спортивной форме – чемпион Англии по крикету. При этом он гениальный мошенник, с блеском проворачивающий аферы настолько тонкие и сложные, что у читателя захватывает дух. Раффлс не применяет насилия, не отнимает у жертвы последнее, его противоправные деяния – на грани высокого искусства.


Преступники-сыщики

Леон Гонсалес, Джордж Манфред, Раймонд Пуаккар заслужили звание Троих Благочестивых – они добиваются восстановления закона и справедливости. И конечно, у Троих Благочестивых врагов не меньше, чем друзей: в свое время троица была преступным сообществом, а за их головы предлагалось вознаграждение. Однако теперь им нет равных в сыске самых изощренных преступников… («Вновь втроем»)Леди Сара, следуя совету своего доктора сменить климат, переезжает в новый дом, окна которого выходят на загадочный Дом-на-продажу.


Мое преступление

Гилберт Кит Честертон – английский писатель, журналист, яркий представитель классического детектива. Многие из его произведений до сих пор неизвестны читателям. В этом сборнике собраны редкие, по-настоящему эксклюзивные рассказы и повести. Новые приключения отца Брауна, утонченного аристократа Хорна Фишера и журналиста Марча, поэта и художника Габриэла Гейла. Самые знаменитые герои Честертона и их неизвестные расследования!


Коронованный череп. Преступление в повозке

Мадемуазель Станжерсон, дочь известного ученого, подверглась нападению у себя дома. Двери и окна ее комнаты были заперты изнутри, но злодей проник в помещение, а затем скрылся, словно растворился в воздухе. 18-летний репортер Жозеф Рультабий дерзает распутать это дело, бросая вызов гению сыска Фредерику Ларсану. («Тайна Желтой комнаты»). Также в книгу вошла повесть «Заколдованное кресло».