Знак четырех. Собака Баскервилей - [77]

Шрифт
Интервал

– Да, об этом я слышал.

– Муж, которого я ненавижу, неотступно меня преследовал. Закон на его стороне, и не проходит и дня без опасений, что он принудит меня к совместной жизни. В то время, когда я писала сэру Чарльзу, у меня появилась надежда вернуть себе свободу, понеся некоторые издержки. Это значило для меня все: душевное спокойствие, счастье, самоуважение. Зная о великодушии сэра Чарльза, я надеялась, что он будет тронут моим рассказом и окажет помощь.

– Тогда почему вы не пошли на встречу?

– Потому что ранее получила помощь от другого человека.

– Отчего же вы не написали сэру Чарльзу письмо с объяснением?

– Я бы так и сделала, если бы утром не увидела в газете сообщение о его смерти.

Версия женщины выглядела вполне правдоподобной, расспросы не смогли ее поколебать. Оставалось только проверить, действительно ли миссис Лайонз в то время затеяла бракоразводный процесс против своего мужа.

Едва ли она осмелилась бы ввести меня в заблуждение, утверждая, будто не была в Баскервиль-Холле: добираться туда пришлось бы на двуколке и возвращаться в Кум-Трейси среди ночи. Такая поездка не осталась бы тайной. Следовательно, судя по всему, миссис Лайонз говорила правду, пусть даже не всю. Возвращался я растерянный и обескураженный. Куда бы я ни направился, исполняя свою миссию, всюду натыкался на глухую стену. Однако чем больше я думал о том, как выглядела и держалась дама, тем более убеждался, что кое-что она от меня утаила. Отчего она бледнела во время разговора? Отчего все признания у нее нужно было добывать силой? Отчего молчала, когда произошла трагедия? Если бы я нашел всему этому объяснение, вполне возможно, миссис Лайонз не выглядела бы столь уж невинной овечкой. Но эту нить я вынужден был пока оставить и следовать другой, которая вела к каменным хаткам на пустоши.

О направлении поисков я знал очень и очень мало. В этом я удостоверился на обратном пути, когда, минуя холм за холмом, замечал на них следы древних людей. Указания Бэрримора сводились к тому, что чужак жил в одной из этих покинутых хаток, которые сотнями раскиданы по пустоши. Однако в подкрепление у меня имелся собственный опыт, поскольку я видел чужака стоящим на вершине Блэк-Тора. Следовательно, там и нужно было сосредоточить поиск. Начав с этой точки, я должен был обыскивать хатку за хаткой, пока не наткнусь на нужную. Если застану этого человека внутри, заставлю его признаться, хотя бы под дулом револьвера, кто он такой и зачем так долго нас выслеживает. В толпе на Риджент-стрит ему ничего не стоило от нас ускользнуть, но здесь, в глуши, будет труднее. С другой стороны, если я застану жилище пустым, можно будет затаиться там, пусть и надолго, до возвращения обитателя. Холмс в Лондоне его упустил. Каков же будет мой триумф, если я настигну дичь, обхитрившую моего наставника!

По ходу расследования удача вновь и вновь отворачивалась от нас, но теперь наконец она пришла мне на помощь. И вестником ее стал не кто иной, как мистер Фрэнкленд, чьи седые бакенбарды и красное лицо я завидел перед калиткой в его сад на обочине тракта.

– Добрый день, доктор Ватсон, – против обыкновения любезно приветствовал он меня. – Надобно дать передышку лошадям, так что заходите выпить стаканчик вина и поздравить меня с победой.

После того, что я слышал о том, как Фрэнкленд обошелся с дочерью, я не питал к нему дружеских чувств, однако мне не терпелось отослать Перкинса с экипажем домой, и я воспользовался случаем. Сойдя на землю, я попросил передать сэру Генри, что буду к ужину, и последовал за стариком в столовую.

– Нынче большой день для меня, сэр, поистине красный день в моей жизни, – радостно закудахтал Фрэнкленд. – Мне достался двойной выигрыш. Благодаря мне в этих краях усвоят, что закон есть закон и существует человек, который не побоится лишний раз об этом напомнить. Я добился права прохода через парк старика Миддлтона, в сотне ярдов от его парадной двери. А, каково? Хватит уже этим чертовым магнатам глумиться над простыми людьми! И я закрыл доступ в лес, где жители Фернуорти повадились устраивать пикники. А то права́ собственности не про них, паршивцев, писаны, лезут куда хотят со своими пакетами да бутылками. Оба процесса завершились, доктор Ватсон, и оба в мою пользу. Давно у меня не было такого праздника, с тех самых пор, когда я привлек Джона Морланда за нарушение границ – он стрелял дичь на своем собственном участке.

– О господи, как вы ухитрились?

– А вы почитайте в сборниках судебных решений, сэр, оно того стоит. Фрэнкленд против Морланда, суд королевской скамьи. Обошлось мне в двести фунтов, но дело выиграно.

– Какая-нибудь выгода вам досталась?

– Нет, сэр, никакой. С гордостью заявляю, что нисколько не был заинтересован в этом деле. Гражданский долг, и только, вот что мною руководит. К примеру, не сомневаюсь: жители Фернуорти будут сегодня жечь мое чучело. А ведь уже в прошлый раз я говорил полиции, чтобы не допускала подобных безобразий. В нашем графстве, сэр, не полиция, а настоящее позорище, дождешься от них защиты, положенной по закону, как же! Процесс «Фрэнкленд против Королевы» привлечет к этому общественное внимание. Говорил я им, они еще пожалеют о том, как ко мне отнеслись, и ведь так и получилось.


Еще от автора Артур Конан Дойль
Приключения Шерлока Холмса. Возвращение Шерлока Холмса

Два полных авторских сборника – «Приключения Шерлока Холмса» и «Возвращение Шерлока Холмса». Здесь будут жених, опасающийся мести бывшей возлюбленной, и невеста, брошенная в день венчания; загадочные апельсиновые зернышки и тайный код пляшущих человечков, смертоносный китобойный гарпун и рождественский гусь с сюрпризом… Но главное – главное, что здесь будет, – это удивительная атмосфера старой доброй Англии со всеми ее красками, запахами и звуками. И даже если вы знаете наизусть все истории о знаменитом дуэте, вы все равно не сможете отказать себе в удовольствии в который раз открыть книгу, а вместе с ней – и знакомую дверь на Бейкер-стрит, 221-b.


Долина ужаса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шерлок Холмс и доктор Ватсон

СОДЕРЖАНИЕ: ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. Перевод Н.Треневой ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. Перевод М.Литвиновой ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА Скандал в Богемии. Перевод Н.Войтинской Союз рыжих. Перевод М. и Н.Чуковских Установление личности. Перевод Н.Войтинской Тайна Боскомбской долины. Перевод М.Бессараб Пять апельсиновых зернышек. Перевод И.Войтинской Человек с рассеченной губой. Перевод М. и Н.Чуковских Голубой карбункул. Перевод М. и Н.Чуковских Пестрая лента. Перевод М.


Пляшущие человечки

Рассказ «Пляшущие человечки» из сборника «Возвращение Шерлока Холмса».


Горбун

Рассказ «Горбун» из сборника «Записки о Шерлоке Холмсе».Полковника Барклея нашли мертвым после сильной размолвки с женой, лежащим на полу с размозженным затылком. Его жена без чувств лежала на софе в той же комнате. Но как объяснить тот ужас, который смерть запечатлела на лице полковника? И что за животное оставило странные следы на полу и портьерах комнаты?..


Голубой карбункул

Рассказ «Голубой карбункул» из сборника «Приключения Шерлока Холмса».


Рекомендуем почитать
Убийства в Полянске

Тихо протекает мирная жизнь небольшой деревушки Полянск под Лугой. Жители всё знают друг про друга, старушки судачат за чашкой чая, перемывая соседям косточки. Мужики тайком за банькой, хоронясь от грозной тещи, распивают поллитру «Столичной». Внезапно появляется старуха Шельма и начинает запугивать полянцев Женщиной в белом, несущей несчастье. И вскоре одна из жительниц находит в собственном доме труп своей соседки. Следователь Попов и лейтенант Скворцов начинают расследование. Кто знает, удалось бы им раскрыть это сложное и запутанное дело, не вмешайся местная «мисс Марпл»?Комментарий Редакции: Красноречивое название долгожданного триллера от Алексея Кротова, кажется, говорит само за себя.


Кресло Бэнко

Ровно год назад в этом доме было совершено убийство. Преступник ушел от наказания. Но отставной детектив, поселившийся в доме, надеется восстановить справедливость…


Преступники-сыщики

Леон Гонсалес, Джордж Манфред, Раймонд Пуаккар заслужили звание Троих Благочестивых – они добиваются восстановления закона и справедливости. И конечно, у Троих Благочестивых врагов не меньше, чем друзей: в свое время троица была преступным сообществом, а за их головы предлагалось вознаграждение. Однако теперь им нет равных в сыске самых изощренных преступников… («Вновь втроем»)Леди Сара, следуя совету своего доктора сменить климат, переезжает в новый дом, окна которого выходят на загадочный Дом-на-продажу.


Мое преступление

Гилберт Кит Честертон – английский писатель, журналист, яркий представитель классического детектива. Многие из его произведений до сих пор неизвестны читателям. В этом сборнике собраны редкие, по-настоящему эксклюзивные рассказы и повести. Новые приключения отца Брауна, утонченного аристократа Хорна Фишера и журналиста Марча, поэта и художника Габриэла Гейла. Самые знаменитые герои Честертона и их неизвестные расследования!


Пенсне в золотой оправе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Памфрет и мир

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.