Знак четырех. Собака Баскервилей - [74]

Шрифт
Интервал

– Как можно скорее поставить в известность Холмса. Это та самая нить, которая ему требовалась. И я очень ошибаюсь, если мы не выманим его сюда.

Я тотчас отправился к себе и составил для Холмса отчет о наших утренних переговорах. Я понимал, что он в последнее время очень занят: в немногих кратких сообщениях с Бейкер-стрит не было ни отклика на мои отчеты, ни каких-либо инструкций. Несомненно, все его внимание было поглощено делом о шантаже. Однако новые факты должны были привлечь его интерес. Мне хотелось, чтобы Холмс был рядом.


17 октября. Весь день льет дождь, шуршит в плюще и капает с карнизов. Мне вспомнился каторжник – на холоде, среди голой неприютной пустоши. Бедняга! Каковы бы ни были его прегрешения, нынче он за них отчасти расплатился. Потом мои мысли обратились к другому человеку: лицо, мелькнувшее в окошечке кэба, силуэт на фоне лунного диска. Он тоже блуждает под этим потопом – незримый наблюдатель, человек тьмы? Вечером я надел ватерпруф и пустился в путь по размокшим верещатникам; в голове роились темные опасения, в лицо хлестал дождь, в ушах свистел ветер. Господь да убережет тех, кто скитается по большой трясине в ту пору, когда раскисли даже пригорки! Найдя черный тор, на вершине которого видел одинокого наблюдателя, я и сам обозрел со скалистой верхушки унылые волнистые низины. По их бурой поверхности гуляли в порывах ветра струи дождя; тяжелые темные тучи висели над самой землей, серыми завитками стелились по склонам причудливых холмов. Слева, в отдаленной ложбине, полускрытые дымкой, торчали над деревьями две тонкие башни Баскервиль-Холла. Других следов человеческого присутствия не было видно, если не считать доисторических хаток, которыми изобиловали склоны холмов. И нигде ни следа одинокого чужака, которого я видел в этом месте позавчерашней ночью.

На обратном пути меня настиг доктор Мортимер, кативший в догкарте по ухабистой дороге, которая ведет к отдаленной ферме Фаулмир. Он был к нам очень внимателен и почти каждый день посещал Холл – посмотреть, как у нас идут дела. Доктор настоял на том, чтобы подвезти меня домой. Он очень тревожился из-за своего спаниеля, который куда-то пропал. Собака забрела на пустошь и не вернулась. Я как мог его утешил, но мне вспомнился пони в Гримпенской трясине. Не думаю, что Мортимеру доведется снова увидеть своего песика.

– Кстати, Мортимер, – сказал я, пока мы тряслись на ухабах, – пожалуй, вам знакомы едва ли не все соседи, к которым можно добраться в вашем догкарте?

– Наверное, вообще все.

– Тогда не назовете ли мне женщину с инициалами Л. Л.?

Мортимер задумался.

– Не знаю, – протянул он наконец. – Правда, есть несколько цыганок и работниц, про которых не скажу, но в семьях фермеров и джентри нет ни одной женщины с такими инициалами. Хотя нет, погодите, – добавил он после паузы. – С инициалами Л. Л. есть Лора Лайонз, но она живет в Кум-Трейси.

– Кто она такая?

– Дочь Фрэнкленда.

– Что? Старого чудака Фрэнкленда?

– Именно. Она вышла замуж за художника по фамилии Лайонз, который приезжал сюда на этюды. Он оказался негодяем и бросил ее. Правда, насколько я слышал, вина лежит не только на нем. Отец девушки от нее отказался, потому что она вступила в брак без его позволения, но, вероятно, были и другие причины. Что старый мерзавец, что молодой – с обоими ей пришлось тяжело.

– На что она живет?

– Наверно, старый Фрэнкленд выплачивает ей содержание, но только мизерное, потому что у самого дела запутаны. Каковы бы ни были ее прегрешения, нельзя же было допустить женщину до худшего. История миссис Лайонз сделалась известна, кое-кто из соседей позаботился о том, чтобы у нее был честный заработок. Стейплтон, например, а также сэр Чарльз. Я тоже вложил какую-то малость. Мы помогли ей заняться машинописью.

Доктор поинтересовался, зачем мне эти сведения, но я сумел как-то отговориться: едва ли нам стоит с кем-либо откровенничать. Завтра утром поеду в Кум-Трейси, и если повидаюсь с этой сомнительной особой, миссис Лорой Лайонз, то по крайней мере один эпизод в этой цепи загадок получит объяснение. Я понемногу обретаю мудрость змия: когда Мортимер проявил особую настойчивость в расспросах, я осведомился между прочим, к какому типу он относит череп Фрэнкленда, так что весь остаток поездки разговор шел исключительно о краниологии. Годами живя бок о бок с Шерлоком Холмсом, хоть кое-что да усвоишь.

Чтобы завершить рассказ об этом непогожем и печальном дне, мне следует описать единственный эпизод, а именно недавний разговор с Бэрримором, давший мне в руки еще одну сильную карту, которую я в должное время разыграю.

Мортимер остался на обед, а потом они с баронетом пошли играть в экарте. Дворецкий принес мне в библиотеку кофе, и я воспользовался случаем задать ему несколько вопросов.

– Ну как ваш драгоценный родич: уехал или все еще скрывается на пустоши?

– Не знаю, сэр. Молю Бога, чтобы он убрался, от него у нас одни неприятности! В последний раз слышал о нем, когда относил еду, а было это три дня назад.

– Вы его видели в тот раз?

– Нет, сэр, но я снова там побывал и убедился, что еда исчезла.


Еще от автора Артур Конан Дойль
Приключения Шерлока Холмса. Возвращение Шерлока Холмса

Два полных авторских сборника – «Приключения Шерлока Холмса» и «Возвращение Шерлока Холмса». Здесь будут жених, опасающийся мести бывшей возлюбленной, и невеста, брошенная в день венчания; загадочные апельсиновые зернышки и тайный код пляшущих человечков, смертоносный китобойный гарпун и рождественский гусь с сюрпризом… Но главное – главное, что здесь будет, – это удивительная атмосфера старой доброй Англии со всеми ее красками, запахами и звуками. И даже если вы знаете наизусть все истории о знаменитом дуэте, вы все равно не сможете отказать себе в удовольствии в который раз открыть книгу, а вместе с ней – и знакомую дверь на Бейкер-стрит, 221-b.


Долина ужаса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шерлок Холмс и доктор Ватсон

СОДЕРЖАНИЕ: ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. Перевод Н.Треневой ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. Перевод М.Литвиновой ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА Скандал в Богемии. Перевод Н.Войтинской Союз рыжих. Перевод М. и Н.Чуковских Установление личности. Перевод Н.Войтинской Тайна Боскомбской долины. Перевод М.Бессараб Пять апельсиновых зернышек. Перевод И.Войтинской Человек с рассеченной губой. Перевод М. и Н.Чуковских Голубой карбункул. Перевод М. и Н.Чуковских Пестрая лента. Перевод М.


Пляшущие человечки

Рассказ «Пляшущие человечки» из сборника «Возвращение Шерлока Холмса».


Горбун

Рассказ «Горбун» из сборника «Записки о Шерлоке Холмсе».Полковника Барклея нашли мертвым после сильной размолвки с женой, лежащим на полу с размозженным затылком. Его жена без чувств лежала на софе в той же комнате. Но как объяснить тот ужас, который смерть запечатлела на лице полковника? И что за животное оставило странные следы на полу и портьерах комнаты?..


Голубой карбункул

Рассказ «Голубой карбункул» из сборника «Приключения Шерлока Холмса».


Рекомендуем почитать
Убийства в Полянске

Тихо протекает мирная жизнь небольшой деревушки Полянск под Лугой. Жители всё знают друг про друга, старушки судачат за чашкой чая, перемывая соседям косточки. Мужики тайком за банькой, хоронясь от грозной тещи, распивают поллитру «Столичной». Внезапно появляется старуха Шельма и начинает запугивать полянцев Женщиной в белом, несущей несчастье. И вскоре одна из жительниц находит в собственном доме труп своей соседки. Следователь Попов и лейтенант Скворцов начинают расследование. Кто знает, удалось бы им раскрыть это сложное и запутанное дело, не вмешайся местная «мисс Марпл»?Комментарий Редакции: Красноречивое название долгожданного триллера от Алексея Кротова, кажется, говорит само за себя.


Мое преступление

Гилберт Кит Честертон – английский писатель, журналист, яркий представитель классического детектива. Многие из его произведений до сих пор неизвестны читателям. В этом сборнике собраны редкие, по-настоящему эксклюзивные рассказы и повести. Новые приключения отца Брауна, утонченного аристократа Хорна Фишера и журналиста Марча, поэта и художника Габриэла Гейла. Самые знаменитые герои Честертона и их неизвестные расследования!


Дело обеспокоенного опекуна

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Охота на цирюльника

Знаменитый сыщик-любитель Гидеон Фелл, как всегда, блестяще расследует кражу на борту лайнера «Королева Виктория».


Убийство в Эбби-Грейндж

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Памфрет и мир

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.