Знак четырех. Собака Баскервилей - [54]
– Да что они тут, за идиота меня держат? – закричал он. – Но только со мной этот номер не пройдет, не на того напали! Черт, если этот парень не найдет мой ботинок, пусть пеняет на себя! Нет, я не против шуток, мистер Холмс, но надо же меру знать.
– Все еще разыскиваете свой ботинок?
– Да, сэр, и найду, чего бы это мне ни стоило.
– Но вы говорили, он был новый и коричневый?
– Да. А теперь пропал старый, черный.
– Что? Неужели?..
– Ужели-ужели. У меня было всего три пары: новые коричневые, старые черные и лаковые, которые сейчас на мне. Вчера ночью кто-то стащил коричневый, а сегодня – черный! Говори, принес? Хорош уже стоять и молчать!
На месте действия появился встревоженный слуга-немец.
– Нет, сэр. Я обошел весь отель, но о ботинке ни слуху ни духу.
– Вот что: если до захода солнца мне не вернут мой ботинок, я вызову управляющего и скажу, что съезжаю.
– Мы найдем ботинок, сэр, даю слово. Только потерпите немного.
– Уж постарайтесь, потому что я не буду дожидаться, пока у меня в этом разбойничьем вертепе утащат последнее. Простите, мистер Холмс, что всполошил вас из-за такого пустяка…
– Думаю, тут есть из-за чего всполошиться.
– Так вы что – относитесь к этому серьезно?
– Чем вы объясняете эту пропажу?
– А чем ее объяснишь? Дикость какая-то, первый раз в жизни со мной такое.
– Может, и дикость… – протянул Холмс.
– А сами вы что думаете?
– Пока не стану утверждать, будто мне все понятно. Ваш случай не из простых, сэр Генри. Если рассматривать его вместе со смертью вашего дядюшки, то не уверен, что припомню второй такой в своей практике, а она охватывает пять сотен дел, считая только важные. Но у нас в руках несколько нитей, и, скорее всего, какая-нибудь из них приведет к истине. Быть может, мы зря потеряем время, прослеживая ложную, но рано или поздно непременно нападем на ту, которая нужна.
За приятным ланчем мы почти не упоминали дело, ради которого собрались. И лишь когда мы перешли в гостиную при номере, Холмс спросил Баскервиля, что он намерен делать.
– Я отправляюсь в Баскервиль-Холл.
– Когда?
– В конце недели.
– В целом я считаю это мудрым решением, – кивнул Шерлок Холмс. – Многое указывает на то, что в Лондоне за вами следят, но среди миллионного населения города нелегко будет обнаружить этих людей и узнать, что они замыслили. Если у них недобрые намерения, вдруг они на вас нападут, а мы не сможем им помешать. Известно ли вам, доктор Мортимер, что этим утром за вами следили от самого моего дома?
Доктор Мортимер вздрогнул:
– Следили? Кто?
– Этого я, к сожалению, сказать не могу. Есть ли среди ваших соседей и знакомых в Дартмуре мужчина с окладистой черной бородой?
– Нет… хотя, дайте подумать… Есть. Бэрримор, дворецкий сэра Чарльза, у него окладистая черная борода.
– И где Бэрримор сейчас?
– Присматривает за Холлом.
– Не помешает знать точно. А то вдруг его каким-то образом занесло в Лондон.
– Но как это узнать?
– Дайте мне телеграфный бланк. «Все ли готово к приезду сэра Генри?» Годится. Адресуйте мистеру Бэрримору, Баскервиль-Холл. Где ближайшая телеграфная контора? Гримпен? Очень хорошо, отправим второе сообщение начальнику почтового отделения в Гримпене: «Телеграмму мистеру Бэрримору вручить в собственные руки. Если он отсутствует, пожалуйста, верните по адресу: сэру Генри Баскервилю, отель „Нортамберленд“». Таким образом мы еще до вечера будем знать, находится ли Бэрримор на своем посту в Девоншире.
– Точно, – согласился Баскервиль. – Кстати, доктор Мортимер, а кто он такой, этот Бэрримор?
– Сын прежнего управляющего, уже покойного. Четвертое поколение Бэрриморов служит в Баскервиль-Холле. Насколько мне известно, он сам и его жена – вполне уважаемые люди.
– Но конечно, – вмешался Баскервиль, – пока в Холле отсутствуют хозяева, у слуг есть прекрасное жилье и нет никаких обязанностей.
– Это верно.
– Бэрримору что-нибудь досталось по завещанию сэра Чарльза?
– Ему и его жене было завещано по пятьсот фунтов.
– Ха! Они об этом знали?
– Да, сэр Чарльз любил поговорить о своих распоряжениях на случай смерти.
– Это очень любопытно.
– Надеюсь, – заволновался доктор Мортимер, – вы не станете подозревать каждого, кто получил наследство от сэра Чарльза, он ведь и мне оставил тысячу фунтов.
– В самом деле? А кому еще?
– Многим частным лицам достались небольшие суммы, и крупные деньги пошли на благотворительность. Все остальное отошло сэру Генри.
– И во сколько это остальное оценивается?
– Семьсот сорок тысяч фунтов.
Холмс удивленно поднял брови:
– Понятия не имел, что речь идет о таких огромных деньгах.
– Все знали, что сэр Чарльз состоятелен, но что он настолько богат, выяснилось лишь после того, как мы просмотрели его ценные бумаги. Общая стоимость наследства приближается к миллиону.
– Бог мой! Когда на кону такая ставка, кто-то может затеять отчаянную игру. И еще вопрос, доктор Мортимер. Если – уж простите мне это неприятное предположение – с нашим юным другом что-то случится, кто унаследует поместье?
– Поскольку Роджер Баскервиль, младший брат сэра Чарльза, умер холостяком, наследство отойдет дальним родственникам, Десмондам. В Уэстморленде живет Джеймс Десмонд, пожилой священник.
Два полных авторских сборника – «Приключения Шерлока Холмса» и «Возвращение Шерлока Холмса». Здесь будут жених, опасающийся мести бывшей возлюбленной, и невеста, брошенная в день венчания; загадочные апельсиновые зернышки и тайный код пляшущих человечков, смертоносный китобойный гарпун и рождественский гусь с сюрпризом… Но главное – главное, что здесь будет, – это удивительная атмосфера старой доброй Англии со всеми ее красками, запахами и звуками. И даже если вы знаете наизусть все истории о знаменитом дуэте, вы все равно не сможете отказать себе в удовольствии в который раз открыть книгу, а вместе с ней – и знакомую дверь на Бейкер-стрит, 221-b.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
СОДЕРЖАНИЕ: ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. Перевод Н.Треневой ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. Перевод М.Литвиновой ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА Скандал в Богемии. Перевод Н.Войтинской Союз рыжих. Перевод М. и Н.Чуковских Установление личности. Перевод Н.Войтинской Тайна Боскомбской долины. Перевод М.Бессараб Пять апельсиновых зернышек. Перевод И.Войтинской Человек с рассеченной губой. Перевод М. и Н.Чуковских Голубой карбункул. Перевод М. и Н.Чуковских Пестрая лента. Перевод М.
Рассказ «Горбун» из сборника «Записки о Шерлоке Холмсе».Полковника Барклея нашли мертвым после сильной размолвки с женой, лежащим на полу с размозженным затылком. Его жена без чувств лежала на софе в той же комнате. Но как объяснить тот ужас, который смерть запечатлела на лице полковника? И что за животное оставило странные следы на полу и портьерах комнаты?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.