Знак четырех. Собака Баскервилей - [52]
– Так оно и есть.
– А в придачу этот случай с письмом, которое я получил в отеле. Наверно, оно тоже часть этой истории.
– И судя по нему, кто-то лучше нас знает, что творится на верещатниках, – сказал доктор Мортимер.
– И этот кто-то желает вам добра, – добавил Холмс, – иначе зачем ему предупреждать об опасности?
– А может, кому-то нужно напугать меня, чтобы я не ехал в Баскервиль-Холл?
– Да, это тоже возможно. Премного обязан вам, доктор Мортимер, за очень интересную и неоднозначную загадку. Но прежде всего, сэр Генри, нам надо решить практический вопрос: стоит ли вам ехать в Баскервиль-Холл.
– А почему бы нет?
– Не исключено, что там опасно.
– И кого мне опасаться: людей или семейного проклятия?
– Это нам и нужно выяснить.
– О чем бы ни шла речь, мой ответ будет таков: ни один дьявол из преисподней, мистер Холмс, и ни один человек не помешает мне вернуться в дом моих пращуров, и от этого решения я не отступлюсь. – Сэр Генри сдвинул черные брови и побагровел. Было заметно, что последний представитель рода Баскервилей в полной мере унаследовал их горячий нрав. – Правда, у меня не было времени обдумать все, что вы сказали, – добавил он. – С налету все понять и решить – это мало кому под силу. Мне надо побыть одному и подумать. Смотрите, мистер Холмс, сейчас уже половина двенадцатого, и я возвращаюсь к себе в отель. Не могли бы вы с вашим другом доктором Ватсоном в два прийти к нам на ланч? Тогда я смогу сказать, как ко всему этому отношусь.
– Вам это удобно, Ватсон?
– Вполне.
– Тогда ждите нас к ланчу. Распорядиться о кэбе?
– Лучше будет пройтись пешком, а то у меня из-за этой истории нервы на взводе.
– С удовольствием составлю вам компанию, – подхватил спутник сэра Генри.
– Тогда встречаемся в два. До свидания, приятного утра.
С лестницы донеслись шаги, хлопнула входная дверь. В тот же миг Холмс преобразился: место вялого мечтателя занял человек действия.
– Быстро, Ватсон, надевайте шляпу и ботинки! Нельзя терять ни секунды!
Холмс метнулся к себе в комнату и выскочил оттуда уже не в халате, а в сюртуке. Скатившись по лестнице, мы выбежали на улицу. Доктор Мортимер и Баскервиль не успели скрыться из виду; их спины мы заметили в двух сотнях ярдах по направлению к Оксфорд-стрит.
– Догнать их и остановить?
– Ни в коем случае, мой дорогой Ватсон. Ваша компания меня более чем устраивает, если, конечно, вы ничего не имеете против моей. Наши приятели поступили мудро: таким утром приятно прогуляться.
Холмс ускорил шаги, и расстояние до сэра Генри и доктора Мортимера сократилось примерно наполовину. Далее мы, все в той же сотне ярдов, последовали за ними сначала по Оксфорд-стрит и затем по Риджент-стрит. Когда наши приятели остановились поглазеть на витрину магазина, Холмс сделал то же самое. Мгновение спустя мой друг радостно вскрикнул, и, проследив за его острым взглядом, я заметил, как медленно тронулся с места двухколесный экипаж, задержавшийся было у противоположного тротуара.
– Вот кто нам нужен, Ватсон! Идемте! Надо, по крайней мере, хорошо его разглядеть.
В боковом окошке кэба я заметил пышную черную бороду и пару глаз, смеривших нас пронзительным взглядом. Тотчас открылся люк в крыше, пассажир крикнул что-то кучеру, и кэб с бешеной скоростью понесся по Риджент-стрит. Холмс стал осматриваться в поисках другого кэба, но ни одного свободного ему не попалось. Тогда Холмс очертя голову пустился прямо посреди улицы в пешую погоню, но время было упущено, экипаж уже скрылся из вида.
– Ну вот! – раздраженно бросил запыхавшийся, бледный от досады Холмс, вынырнув из водоворота уличного движения. – Вот так невезение, да еще и глупость в придачу! Ватсон, Ватсон, если вы честный человек, вы не умолчите в своих заметках об этом эпизоде: моя карьера не состоит из сплошных успехов!
– Кто это был?
– Понятия не имею.
– Соглядатай?
– Судя по тому, что мы услышали, за Баскервилем с того самого часа, как он прибыл в Лондон, неотступно наблюдают. Иначе откуда кто-то так скоро прознал, что остановился он именно в отеле «Нортамберленд»? Я решил, что если за Баскервилем следили в первый день, то могут следить и на следующий. Вы, наверно, заметили, что я дважды подходил к окну, пока доктор Мортимер зачитывал легенду?
– Да, помню.
– Я высматривал на улице зевак, но ни один мне не попался на глаза. Мы, Ватсон, имеем дело с неглупым человеком. В этой истории все неспроста, и, хотя мне пока непонятно, столкнулись мы с доброжелателем или, напротив, с врагом, я чую чье-то сознательное, продуманное вмешательство. Когда наши приятели вышли за порог, я тут же поспешил следом, чтобы посмотреть, кто их тайно сопровождает. Но он хитер, следит не пешком, а в кэбе. Может плестись сзади, а может промчаться мимо, так что они не разглядят. И еще этот метод хорош тем, что не страшно отстать, если они тоже возьмут кэб. Впрочем, имеется и один вполне очевидный недостаток.
– Соглядатай зависит от кэбмена.
– Именно.
– Жаль, что мы не заметили номер!
– Дорогой Ватсон, при всей моей бестолковости, как вы могли такое обо мне подумать? Пожалуйста: две тысячи семьсот четыре. Только пока что он бесполезен.
Два полных авторских сборника – «Приключения Шерлока Холмса» и «Возвращение Шерлока Холмса». Здесь будут жених, опасающийся мести бывшей возлюбленной, и невеста, брошенная в день венчания; загадочные апельсиновые зернышки и тайный код пляшущих человечков, смертоносный китобойный гарпун и рождественский гусь с сюрпризом… Но главное – главное, что здесь будет, – это удивительная атмосфера старой доброй Англии со всеми ее красками, запахами и звуками. И даже если вы знаете наизусть все истории о знаменитом дуэте, вы все равно не сможете отказать себе в удовольствии в который раз открыть книгу, а вместе с ней – и знакомую дверь на Бейкер-стрит, 221-b.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
СОДЕРЖАНИЕ: ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. Перевод Н.Треневой ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. Перевод М.Литвиновой ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА Скандал в Богемии. Перевод Н.Войтинской Союз рыжих. Перевод М. и Н.Чуковских Установление личности. Перевод Н.Войтинской Тайна Боскомбской долины. Перевод М.Бессараб Пять апельсиновых зернышек. Перевод И.Войтинской Человек с рассеченной губой. Перевод М. и Н.Чуковских Голубой карбункул. Перевод М. и Н.Чуковских Пестрая лента. Перевод М.
Рассказ «Горбун» из сборника «Записки о Шерлоке Холмсе».Полковника Барклея нашли мертвым после сильной размолвки с женой, лежащим на полу с размозженным затылком. Его жена без чувств лежала на софе в той же комнате. Но как объяснить тот ужас, который смерть запечатлела на лице полковника? И что за животное оставило странные следы на полу и портьерах комнаты?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.