Змеи в ее голове - [59]
Матильда достает из сумки купюры, берет сдачу и уходит.
Она могла бы быть в Тулузе в середине дня, но ей там нечего делать, так что стоит передохнуть по дороге. Проехать еще несколько километров и поискать местечко, чтобы позволить себе короткий сон. Чтобы убедить Анри, найти нужные слова, нынче вечером надо быть в форме. Приподняв юбку, чтобы не помять ее еще больше, она забирается в машину, ставит сумку на пассажирское сиденье и трогается в путь.
И тут ее одолевает сомнение.
Держа одной рукой руль, другой она хватает сумку, открывает, роется во внутреннем кармашке, куда положила сдачу. Выкладывает все себе на юбку и, глядя одним глазом на дорогу, а другим на сдачу, пересчитывает. Недостает пятидесяти франков. Там должна быть пятидесятифранковая купюра, а ее нет. В другое время Матильда смирилась бы, деньги не имеют никакого значения, однако у нее есть принципы. К тому же это, вероятно, усталость, или же она немного не в духе, — во всяком случае, ее охватывает внезапный приступ строптивости. Она продолжает рулить, хотя ее сознание буквально затмила мысль об этих пятидесяти франках, которые заправщик забыл ей отдать или, хуже, попросту украл, видя, что она слегка не в себе.
Матильда в гневе искала место, где можно сделать разворот, сейчас она вернется на заправку и скажет этому типу все, что о нем думает. Она надеялась, что там не будет пусто, как недавно, там в это время будут клиенты, и все узнают, что этот заправщик вор и нет ему оправдания, она не уедет, пока он не отдаст ей деньги, черт возьми.
Дорогу окаймляли поля, и обочина была узкой. Она удалялась все больше и больше, она потеряет время, а ведь Анри ее ждет, ему так не терпится увидеть ее, тем хуже этим пятидесяти франкам. Он не исключение, зато на обратном пути она заедет, чтобы высказать все этому типу в лицо. К тому же обмануть женщину в возрасте — это так низко…
Она была погружена в свои размышления, когда заметила уходящую в поля грунтовую дорогу. Это был знак судьбы. Разворот — и она уже едет обратно. Теперь, когда она повернула назад, гнев буквально вскипает в ее усталом сознании. В возбуждении, от которого кровь бросается ей в голову, она все сильнее жмет на газ. Прибыв на заправку, она резко тормозит. Никого. Тем хуже, она устроит скандал с глазу на глаз. Она паркуется перед магазином, выбирается из машины, захлопывает за собой дверь.
В магазине никого нет, она выходит.
— Вы что-то забыли, дамочка?
Она видит его в мастерской, на чем-то вроде носилок на колесиках, которые позволяют ему лежать под автомобилем. Он едва высунул голову из-под капота машины, которую ремонтирует. Это совсем молодой парень, она только что заметила. Глядя на его лицо, она думает, что он из тех типов, которые воображают, будто могут вытянуть пятьдесят франков у любой старушки. Она быстрым шагом направляется к нему. Он улыбается, не понимает, готов оказать услугу. Уцепившись за бампер, он отталкивается, чтобы носилки выкатились из-под автомобиля и он мог подняться на ноги, но не успевает, Матильда по пути хватает лежащую на канистре с маслом монтировку и, пока он еще лежит на спине, опираясь руками, чтобы встать, изо всех сил бьет железным ломом ему между ногами, а он испускает чудовищный вопль.
Матильда опять поднимает монтировку и разбивает ему голову, лом входит в череп минимум на десять сантиметров, все кончено. Сволочь!
Надеюсь, на сей раз он понял, говорит она себе. Порывшись в кармане заправщика, она вытягивает оттуда ворох банкнот, достает пятидесятифранковую купюру и кладет остальное на место. Матильда честная женщина.
Она возвращается к грузовичку, оборачивается. Из черепа вылезли куски мозга, видеть это неприятно. К счастью, она не испачкалась, только этого не хватало!
Она снова усаживается за руль, худо-бедно дает задний ход, она еще не привыкла к этим габаритам. Затем открывает заднюю погрузочную дверь, спокойно выдвигает электрическую платформу, подтягивает носилки на колесиках и грузит все в машину. Носилки вполне оправдывают свое название, говорит она себе, и помещаются точно возле скатанного ковра. Составите друг другу компанию.
После чего она выходит из автомобиля. Прямо посреди прохода лужа крови и мозгов и, к счастью, емкость, наполненная древесными опилками. Это опасно, кто-нибудь может поскользнуться и покалечиться, говорит она себе, горстями разбрасывая опилки. Затем опять садится за руль и покидает заправку.
Матильда снова пускается в путь и бросает взгляд на часы на приборной доске; хорошо бы найти тихое местечко, чтобы обрядить заправщика в рубаху покойника.
Двадцать минут спустя Матильда останавливается на дорожке, ведущей на лесную опушку. Ей хватает меньше получаса, чтобы засунуть заправщика в герметичный мешок и откачать воздух.
Носилки она бросает в лесные заросли.
Мешки уложены рядом на полу.
Безупречная штука — эти мешки, надо рассказать Анри.
Едва Матильда прибыла в Тулузу, как начался дождь. Она с удовольствием прошлась бы по лавочкам, но дождь все лил, настоящий потоп. Невозможно было выйти на улицу и не промокнуть с головы до ног.
Она остановилась на парковке в городе, выбрала первый попавшийся на пути приличный отель и забронировала номер на две ночи.
Молодая женщина, ведущая мирную и счастливую жизнь, медленно впадает в безумие. Первые симптомы выглядят безобидными, однако события развиваются с головокружительной быстротой. Софи оказывается причастной к серии убийств, о которых она ничего не помнит. И тогда она решается на побег. Софи меняет имя, жизнь, снова выходит замуж, но кошмарное прошлое не отпускает ее. Однажды откроется правда, и свершится месть…
С того момента, когда было обнаружено первое тело, комиссар Камиль Верховен понял, что перед ним совершенно необычное дело. И оказался прав. Но куда тянется след цепочки жутких и на первый взгляд начисто лишенных смысла убийств, каждое из которых тщательно инсценировано по всем правилам искусства, и почему убийца решил доверить свои признания именно комиссару? Положение Верховена осложняется тем, что вся парижская пресса ополчилась против его методов расследования…Впервые на русском языке роман «Тщательная работа» Пьера Леметра, открывающий знаменитую серию с комиссаром Верховеном!
«До свидания там, наверху» — новый роман Пьера Леметра, который можно было бы назвать «Живые и мертвые». Выжить на Первой мировой, длившейся долгих четыре года, — огромное счастье и огромное везение. Так почему герои романа «До свидания там, наверху», художник Эдуар и его друг Альбер, чудом уцелевшие в кровавой бойне, завидуют павшим товарищам, а их несбыточной мечтой оказываются новые ботинки и ампула с морфином? Тогда как хладнокровно распоряжавшийся их жизнями капитан Анри д’Олнэ-Прадель с легкостью зарабатывает миллионы на… гробах.
Похищена красивая и соблазнительная Алекс. Полиция не знает даже ее настоящего имени, но у майора Верховена возникает кошмарное подозрение: неужели невинная жертва, которую он стремится спасти, на самом деле — серийная убийца? Молодая женщина перехитрила и своего палача, и полицейских — она выбралась из клетки, и за ней по-прежнему тянется кровавый след. Загадочная Алекс не забывает и не прощает — ничего и никого, и вскоре майору Верховену откроется немыслимое…
Анна Форестье, любимая женщина знаменитого комиссара Верховена, случайно становится свидетельницей разбойного нападения на ювелирный магазин неподалеку от Елисейских Полей. Чудом ей удается остаться в живых, однако она ранена, а лицо ее обезображено, и в довершение всего на нее начинается охота. Для Верховена расследование превращается в глубоко личное дело. Комиссар и бандит сходятся в смертельной схватке, цена победы — жизнь или смерть Анны. Но кто здесь на самом деле охотник и кто жертва?Впервые на русском «Жертвоприношения» — завершающая книга трилогии Пьера Леметра, лауреата Гонкуровской премии, о комиссаре Камиле Верховене.
«Горизонт в огне», новый роман Пьера Леметра, продолжение его знаменитого «До свидания там, наверху», романа, увенчанного в 2013 году Гонкуровской премией. Мадлен Перикур после кончины отца предстоит возглавить выстроенную им финансовую империю. Мало кто верит в то, что молодой женщине под силу занять столь высокий пост. К тому же ее единственный сын Поль в результате трагической случайности прикован к инвалидному креслу, что немало осложняет ситуацию. Мадлен оказывается на грани разорения, столкнувшись с глухим сопротивлением окружения, где процветает коррупция.
Тупик. Стена. Старый кирпич, обрывки паутины. А присмотреться — вроде следы вокруг. Может, отхожее место здесь, в глухом углу? Так нет, все чисто. Кто же сюда наведывается и зачем? И что охраняет тут охрана? Да вот эту стену и охраняет. Она, как выяснилось, с секретом: время от времени отъезжает в сторону. За ней цех. А в цеху производят под видом лекарства дурь. Полковник Кожемякин все это выведал. Но надо проникнуть внутрь и схватить за руку отравителей, наживающихся на здоровье собственного народа. А это будет потруднее…
«Посмотреть в послезавтра» – остросюжетный роман-триллер Надежды Молчадской, главная изюминка которого – атмосфера таинственности и нарастающая интрига.Девушка по имени Венера впадает в кому при загадочных обстоятельствах. Спецслужбы переправляют ее из закрытого городка Нигдельск в Москву в спецклинику, где известный ученый пытается понять, что явилось причиной ее состояния. Его исследования приводят к неожиданным результатам: он обнаруживает, что их связывает тайна из его прошлого.
«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издаётся с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.Содержание:Анатолий Королев ПОЛИЦЕЙСКИЙ (повесть)Олег Быстров УКРАДИ МОЮ ЖИЗНЬ (окончание) (повесть)Владимир Лебедев ГОСТИ ИЗ НИОТКУДА.
«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издается с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.Содержание:Олег Быстров УКРАДИ МОЮ ЖИЗНЬ (повесть);Петр Любестовский КЛЕТКА ДЛЯ НУТРИИ (повесть)
Наталья Земскова — журналист, театральный критик. В 2010 г. в издательстве «Астрель» (Санкт-Петербург) вышел её роман «Детородный возраст», который выдержал несколько переизданий. Остросюжетный роман «Город на Стиксе» — вторая книга писательницы. Молодая героиня, мечтает выйти замуж и уехать из забитого новостройками областного центра. Но вот у неё на глазах оживают тайны и легенды большого губернского города в центре России, судьбы талантливых людей, живущих рядом с нею. Роман «Город на Стиксе» — о выборе художника — провинция или столица? О том, чем рано или поздно приходится расплачиваться современному человеку, не верящему ни в Бога, ни в черта, а только в свой дар — за каждый неверный шаг.
В сборник «Последний идол» вошли произведения Александра Звягинцева разных лет и разных жанров. Они объединены общей темой исторической памяти и личной ответственности человека в схватке со злом, которое порой предстает в самых неожиданных обличиях. Публикуются рассказы из циклов о делах следователей Багринцева и Северина, прокуроров Ольгина и Шип — уже известных читателям по сборнику Звягинцева «Кто-то из вас должен умереть!» (2012). Впервые увидит свет пьеса «Последний идол», а также цикл очерков писателя о событиях вокруг значительных фигур общественной и политической жизни России XIX–XX веков — от Петра Столыпина до Солженицына, от Александра Керенского до Льва Шейнина.
Астронавт Эмма Уотсон принимает участие в программе биологических исследований на борту Международной космической станции. Неожиданно на станции начинает происходить нечто необъяснимое. Один за другим члены команды погибают, сраженные неизвестной болезнью. Все попытки найти средство излечения тщетны. Эмма понимает, что нельзя подвергать жителей Земли этой опасности, а значит, о возвращении домой нужно забыть. Похоже, спасения нет…
Маркус – охотник за аномалиями, человек, одаренный способностью видеть послания зла в самых запутанных преступлениях, но лишенный воспоминаний о своей прежней жизни. Его новым делом становится поиск девушки, захваченной серийным убийцей в Риме, и только случайные на первый взгляд детали способны помочь расследованию. Смерть кроется в мелочах – этот урок Сандра усвоила, работая фотографом на местах убийств. Но гибель ее собственного мужа покрыта опасной тайной, важным ключом к которой становится встреча с Маркусом.
Равновесие – штука хрупкая, минуты спокойствия преходящи. Комиссар Франк Шарко, начиная расследование убийства, даже не подозревал, что речь пойдет ни много ни мало о выживании человечества. А начинается все сравнительно безобидно: в заповеднике на севере Франции находят мертвых лебедей, в Париже несколько человек заболевают гриппом. Однако это не обычный осенний всплеск заболевания, служба биологической безопасности Института Пастера утСПбверждает, что речь идет о совершенно новой, более того, искусственно выведенной разновидности вируса.
Встреча с пациентом, страдающим амнезией, приводит психиатра Матиаса Фрера к ужасному открытию: у него тот же синдром «пассажира без багажа». Раз за разом он теряет память и из осколков прошлого создает себе новую личность. Чтобы обрести свое подлинное «я», ему придется пройти через все свои прежние ипостаси. Фрера преследуют загадочные убийцы в черном, за ним гонится полиция, убежденная, что именно он — серийный маньяк, совершивший жуткие убийства, имитирующие древнегреческие мифы. Да он и сам не уверен в своей невиновности… Как ему выбраться из этого лабиринта? Быть может, лейтенант полиции Анаис Шатле, для которой он главный подозреваемый, дарует ему путеводную нить?Впервые на русском, от автора знаменитого мирового бестселлера «Багровые реки»!