Златовласка - [25]
— Да.
— Когда вы ее закололи, то держали нож в правой руке?
— Да.
— Она кричала?
— Ее рот.
— Что ее рот?
— Он был открыт.
— Она кричала, значит?
— Нет.
— Но у нее был открыт рот?
— Да.
— Она что-нибудь вам сказала?
— Нет.
— Где она находилась, когда вы ударили ее ножом?
— Там… Возле… Она была… в… в… Я сначала ее не заметил, она была… Там…
— Хорошо, мистер Парчейз, успокойтесь… Успокойтесь, пожалуйста.
— Да, извините.
— Не хотите ли стакан воды?
— Нет, благодарю вас.
— Попытайтесь…
— Да.
— …успокоиться.
— Да.
— Когда вы будете готовы продолжить…
— Я уже готов.
— …просто расскажите мне снова, что произошло в спальне.
— Я заколол ее.
— Где она находилась?
— В стенном шкафу.
— Что она там делала?
— Сначала я ее не заметил. Я ее искал.
— Но все-таки увидели?
— Не сразу.
— И когда вы ее наконец заметили…
— Да.
— Что произошло после того, как вы ее заметили?
— Я… ее заколол.
— Сколько ударов ножом вы ей нанесли?
— Не помню.
— Вы были в ярости?
— Нет, огорчен.
— Почему вы были огорчены?
— Она была мертва.
— Вы были огорчены тем, что убили ее?
— Это было именно так.
— Что именно?
— Она была мертва.
— Вы подумали, что на самом деле этого не было?
— Я надеялся… Я продолжал надеяться, что это ошибка.
— Не понимаю. Что за ошибка, на которую вы продолжали надеяться?
— Что она мертва.
— А когда вы осознали, что не ошибка?
— В общем, я увидел ее… Она… Когда я увидел ее на полу… в… окровавленной сорочке… всю исполосованную… и… ее… ее… горло перерезано, я… Я понял, что она мертва, я понял, что это правда, и я… Я взял ее на руки, обнимал ее, баюкал…
— Зачем вы это делали?
— Я плакал.
— Это случилось после того, как вы поняли, что она мертва?
— Да, после.
— Так вот откуда кровь на вашей одежде?..
— Да.
— Потому что вы обнимали свою мачеху?
— Да. И мою сестру Эмили. Я и Эмили держал на руках.
— А Еву вы обнимали?
— Нет. Ева была… под покрывалом. Я… только Эмили. Я обнимал только Эмили.
— В какой момент?
— Я… Я поднял ее… она лежала на полу в дверном проеме.
— Вы теперь говорите об Эмили?
— Да, о ней.
— Что было на ней?
— Короткая ночная рубашка и… трусики.
— Какого цвета была ночная рубашка?
— Голубого.
— У нее были рукава?
— Нет.
— Какого цвета трусики?
— Не знаю.
— Во что была одета Ева?
— Не знаю. Она была укрыта покрывалом.
— Но Эмили в кровати не было?
— Нет.
— Когда именно вы направились в комнату, где спали девочки?
— После.
— После чего?
— После Морин.
— Зачем вы пошли в комнату девочек?
— Морин была мертва. Я хотел…
— Да?
— Я пошел повидаться с девочками.
— Вы по-прежнему держали в руке нож?
— Что?
— Нож. Был ли он…
— Да.
— …по-прежнему у вас в руке?
— Да.
— Вы все еще держали в руке нож?
— Да, я… по-прежнему держал его в руке.
— Итак, вы зашли в комнату к девочкам с ножом в руке.
— Да.
— Что вы сделали потом?
— Я заколол и девочек.
— Которой из девочек вы первой нанесли удар?
— Эмили. Она как раз стояла в дверях.
— Она встала с кровати и стояла в дверях, так?
— Она… да. Да, все так.
— Вы что-нибудь ей сказали?
— Нет.
— Сколько вы ей нанесли ударов?
— Много. Должно быть, много.
— Она кричала?
— Не помню.
— Что вы сделали потом?
— Я подошел к кровати, где спала Ева. У стенки. И ее тоже заколол.
— Через покрывало?
— Через.
— А потом?
— Ушел.
— Вы сказали, что обнимали свою сестру…
— Что?
— …Эмили. Вы сказали, что обнимали…
— Да, должно быть, это… это было… наверное, после того, как я заколол Еву, я… Когда выходил из комнаты, я… Эмили лежала на полу в дверях, и я… обнял ее, я… Опустился рядом с ней на колени и просто… обнял ее, и мне кажется, я плакал, мне кажется, я не переставал плакать. Потому что все было так чертовски печально… Так печально!..
— Что вы делали потом? После того, как обнимали Эмили?
— Я осторожно положил ее… Я опустил ее… снова на пол и ушел из дома.
— Через входную дверь?
— Нет.
— Вы не ушли той же дорогой, что пришли?
— Нет.
— Почему?
— У меня была кровь на одежде.
— Каким путем вы ушли?
— Через боковую дверь. Я запер ее за собой.
— Каким образом?
— Нажал и повернул кнопку на дверной ручке.
— Хорошо, вы вышли через боковую дверь, и куда отправились? Можете описать свой маршрут?
— Я пошел на запад по направлению к пляжу.
— Вы все еще держали в руке нож?
— Я… не помню.
— Вы можете сказать мне, где сейчас этот нож?
— Не знаю.
— Вы не знаете, куда подевался нож?
— Нет.
— А вы не оставили его в доме?
— Не помню.
— Может быть, выбросили где-нибудь в окрестностях?
— Не помню.
— Когда вы вышли из дома, вы случайно не направились к заливчику?
— Нет.
— И нигде рядом с заливчиком не проходили?
— Нет.
— Итак, вы не могли бросить нож в воду где-нибудь позади дома?
— Я не помню.
— Но вы точно помните, что не подходили к заливчику?
— Точно.
— Вы вышли из дома…
— Да. Обошел его и направился по Джакаранда-Драйв к пляжу.
— Нож все еще был у вас в руке?
— Наверное.
— Что вы сделали потом?
— Это частная собственность, которая принадлежит… Это боковая дорога к пляжу, она принадлежит людям, которые живут на этом участке. Частная дорога. При въезде поперек висит цепь. Я перелез через нее и пошел дальше через сосновый бор…
— Все еще держа в руке нож?
— Не помню.
— Продолжайте.
— Я вышел на пляж. Дорога выходит прямо на пляж…
— Да?
— …и некоторое время шел по пляжу.
— Все еще держа в руке нож?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эд Макбейн — псевдоним известного американского писателя Ивэна Хантера, который прославился своей замечательной книгой о школе «Джунгли классных досок» (главы из нее публиковались и в СССР) и по которой был снят еще более знаменитый одноименный фильм, явившийся провозвестником триумфального шествия сначала по США, а затем и по всему миру новой молодежной музыки — рок-н-ролла… Под именем Макбейн он пишет остросюжетные (чаще всего полицейские) романы и повести.
Детективы Стив Карелла и Артур Браун уже собираются закрыть дело об убийстве двух мужчин за недостатком улик, как выясняется, что это преступление связано с ограблением банка шестилетней давности.
Стивен Кинг считал Эвана Хантера, прославившегося под псевдонимом Эд Макбейн, одним из самых влиятельных писателей послевоенного поколения. По признанию Кинга, он подражал Макбейну, когда работал над романом «Сияние». «Кровное родство» – запутанная история поимки жестокого насильника.
Главные герои двух вошедших в сборник романов очень разные люди - исполнительный и честный полицейский и идущий напролом частный детектив, мало чем отличающийся от тех, за кем он охотится. Но, как выясняется, оба метода ведения дела дают результат, а это главное. Как всегда, злые получат по заслугам, а добропорядочные победят, хотя и после суровых испытаний.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Американский писатель детективного жанра Уильям Айриш (Корнел Вулрич) представлен в сборнике остросюжетным романом «Встречи во мраке». Эллери Квин (литературный псевдоним писателей Фредерика Даннэя и Манфреда Ли) принадлежит роман «Тайна голландского башмака». Известный английский писатель Йен Флеминг знакомит читателя с пятью приключениями знаменитого агента 007 – Джеймса Бонда.
Основано на реальных событиях в американском шоу-бизнесе. Написано в 2001 году. Разработанная автором с помощью теории заговора интрига год от года все отчетливее подтверждается. Все события и персонажи настоящего повествования — вымышлены. Любые совпадения с реальными событиями и лицами — случайность.
Маргарита Заборина всю свою жизнь прожила в маленьком провинциальном городе, на берегу Азовского моря. До развала Советского союза ее родители работали в колхозе, а после, взяли в аренду землю и стали называться фермерами, пропадая в поле целыми сутками. Насмотревшись на родителей, Рита со школьной скамьи не хотела повторять их судьбу и… познакомилась с «мужчиной своей мечты». Вот только он оказался…
В роскошном отеле «Тропическая Бухта» совершается заказное убийство. Жертва — владелец казино и член местного мафиозного семейства Макс Вернон. Киллерша, молодая красавица Лили, очень умна и опытна. Однако, убив Макса в отеле, она совершает ошибку: уйти от расплаты ей будет непросто. По ее следу сразу же пускаются охранник хозяина гостиницы, разъяренные братья покойного, сыщица Сьюзи Пайн, ведущая свое первое расследование, и бывший чикагский полицейский Джо Райли, у которого старые счеты с преступницей.
Не спускай глаз с толпы, ибо в ней может скрываться убийца. Телохранитель все время обязан быть начеку. Ведь один неверный шаг – и твой подзащитный мертв. И куда сложнее охранять человека, который совсем не желает твоей опеки...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Лос-Анджелесе под Рождество убит священник. Обстоятельства убийства таковы, что можно предположить ритуальный характер мерзкого святотатства. Однако за этим последовала смерть молодой женщины, от подробностей которой и у опытных полицейских кровь застыла в жилах. Это позволило Робу Хантеру на миг почувствовать всю безграничную жестокость того, кто вызвал его на поединок. Столкнувшись лицом к лицу с абсолютным злом, не ведающим ни жалости, ни сострадания, Хантер понимает, что призван любой ценой остановить его…
Профессор Леонард, преподаватель истории искусства Кембриджского университета, оказал большое доверие своему студенту Адаму Стрикленду и предложил ему в качестве темы для курсовой работы исследование сада старинной виллы в Тоскане, чуть южнее Флоренции. Поначалу сад не вызывал у Адама особого интереса, но позже, когда в расположении и позах античных скульптур проявился некий сюжет, Адам понял, что сад заключает в себе послание. Вилла, в которой всегда была заперта дверь на третий этаж, и сад хранили тайны семьи Доччи.
В Кейптауне исчезла американская студентка. Опасаясь международных осложнений, высшие полицейские чины поручают расследование талантливому детективу Бенни Грисселу. У Гриссела лишь тринадцать часов, чтобы размотать клубок улик и версий, спасти девушку и раскрыть заговор, который угрожает всей стране.
Донато Карризи — юрист-криминолог, специалист в области человеческого поведения. Его дебютный роман рассказывает об уникальном психологическом феномене «подсказчика», человека-вируса, манипулирующего сознанием и управляющего поведением людей.Похищения шести девочек взбудоражили горожан и потребовали высочайшего мастерства от агентов специальной группы по расследованию особо тяжких преступлений под руководством Горана Гавилы. Но каждый раз, когда следствие приближается к разгадке, вступает в действие некий зловещий план и вскрываются подробности другого, еще более запутанного преступления…