Жизнь как жизнь - [27]
— Много разных типов интересуется женщинами именно так.
— Так это какая-то особенная категория парней. Мне это не нужно.
— Перестань выписывать кренделя, поворот близко… Я говорила не о парнях, а просто о женщинах как таковых. Одни красивы, а другие — нет, и тут ничего не попишешь…
— Тоже мне Америку открыла… Во всяком случае, мне бы такое не понравилось: если бы кто-то предпочел видеть меня дурочкой, — стояла на своем Шпулька, когда за смертельно крутым поворотом они снова стронули с места повозку.
Тереска потеряла терпение.
— Мне тоже не понравилось бы, но, может быть, потому, что мы с тобой недостаточно красивые. У нас другой подход к жизни. По-моему, мы должны быть красивыми интеллектуалками. На поразительную красоту у нас шансов нет, значит, остается развивать мозги и получать образование. Некий шанс у нас есть.
— Ага, — ехидно подтвердила Шпулька, — особенно на примере Богуся это очень даже бросается в глаза…
— Ну вот именно, — вежливо ответила Тереска, — как раз потому мне все это вообще пришло в голову. Не знаю, как сделать, но я обязательно должна быть умной, искушенной и образованной.
Отталкиваясь ногами, одна — правой, вторая — левой, они все больше удалялись в направлении Виланова. Столешница на колесиках трещала, скрипела и визжала.
В машине, которая стояла в зарослях на обочине дороги, скрытая сумраком, надолго воцарилось молчание. Трое мужчин изумленным взглядом следили за тающим во тьме объектом.
— Чтоб я сдох, — сказал один. — Вы, часом, не знаете, что это такое было?
— Гоу-карт с ножным приводом? — неуверенно сказал второй.
— В оккупацию я видывал такие штуки, — сказал задумчиво третий. — Но в наши дни?..
— Это ведь были две девушки, правда? Что у них, черт побери, такое было? На чем они ехали?
— Корыто на колесиках. Какое тебе дело, давай отсюда убираться, и выбрось это, к черту, из головы. У нас есть дела и поважнее…
Не отдавая себе отчета в том, какой интерес они вызвали, Тереска и Шпулька относительно быстро устроили все дела и, прикрепив веревками двадцать два саженца, двинулись в обратный путь. Посапывая от усилий, они волокли стол по неровной дороге, пока не выбрались на шоссе, где снова могли применить свой улучшенный способ передвижения. Теперь они выглядели страннее некуда, потому что двадцать два саженца, корни которых были профессионально замотаны для защиты от вредных воздействий, образовали здоровенный, торчащий во все стороны воз, а они обе, оставив по бокам место только для одной ноги, с огромным трудом удерживали равновесие. На самом верху благодетели положили по доброте душевной еще и смородину с малиной, только закрепили их плоховато.
— За мной, там, сзади, вот-вот упадет, — предупредила Шпулька. — Надо привязать, давай остановимся.
— Так мы уже на повороте, — заволновалась Тереска, — Это наше чудище что-то уж очень разогналось… Тормози!
— Как?
— Не знаю!! Ногой! Господи, что-то едет!!
— Нас сейчас задавят! — отчаянно завопила Шпулька, — Ноги нам переломают! Бежим!
Со стороны Варшавы показалась машина. Тереска и Шпулька со своим грузом находились как раз посреди дороги. Однако минимального уклона шоссе в самом начале поворота оказалось вполне достаточно, чтобы солидно нагруженная повозка замедлила ход, позволяя им соскочить без боязни переломать ноги. Они еще несколько секунд воевали с повозкой, причем в свете фар казалось, что огромный высохший куст сам собой пляшет на дороге, пока им, наконец, не удалось столкнуть ее на обочину.
Мимо проехал «фольксваген», чуть замедлив ход перед поворотом, замел лучами фар окрестности и быстро поехал в сторону Виланова.
— Получилось! — сказала Тереска, еще подрагивая от волнения. — Вот тебе шнурок, а вообще-то мы потеряли смородину.
— Я удивлюсь, если вся эта общественная работа позволит нам остаться в живых, — горестно заметила Шпулька и поплелась на двадцать метров назад — подобрать два куста смородины. — Привяжи ты это по крайней мере как-нибудь поприличнее!
Из машины, которая продолжала стоять в зарослях, за девочками напряженно следили три пары глаз.
— Мусора, — тревожно буркнул один из типов. — Они нас выследили.
— Ты почем знаешь?
— Они ездят на «фольксвагенах». Ты себе можешь представить водителя, который увидел на дороге такое зрелище и не притормозил? Не устроил скандала? Это менты, а те с ними в сговоре…
— Кто знает, может, ты и прав…
— Она специально повернула на середину, чтобы показать, что это здесь. Не нравится мне что-то вся эта вонючая история.
Третий вдруг рассердился.
— А ну-ка попрошу не впадать в панику, — сказал он холодно. — Что значит «здесь», какое там «здесь», мы здесь первый раз договорились встретиться! Никто про нас не знает, так что попрошу без преувеличений!
Двое остальных замолчали.
— А все-таки хорошо было бы понять, что это за штука, — сказал осторожно один, помолчав минутку. — Эти девки и эта… платформа. Куда они с этой штукой едут и что с ней делают.
— Это всегда можно, только не нахально. У нас есть два часа времени.
Машина медленно выехала из кустов и поехала к Варшаве.
— Я боюсь разгоняться, — сказала Шпулька обеспокоенно. — А то этот монстр потом снова не захочет тормозить.
Случайное стечение обстоятельств приводит к тому, что героиня повести И. Хмелевской «Что сказал покойник» оказывается единственной обладательницей тайны, скрывающей местонахождение гангстерских сокровищ. Бандиты захватывают Иоанну (героиня повести носит то же имя, что и автор книги, благодаря чему у читателя создается впечатление абсолютной достоверности описываемых событий). Гангстеры доставляют пленницу на свою базу и пытаются выведать у нее заветный шифр, чтобы затем избавиться от опасного свидетеля…
«Все красное» – так метко Иоанна перевела с датского название местечка Аллеред в Дании и, как говорится, «накаркала». Название оказалось провидческим.На веселой вечеринке польских друзей происходит загадочное убийство. Несчастный пытается предупредить хозяйку дома Алицию о чем-то очень важном, но не успевает… Алиция становится мишенью для серии следующих «неудачных» покушений. Объединив усилия, Иоанна и Алиция путем логики, азарта и прекрасного знания людской природы находят убийцу.Конечно же, эта книга не для любителей «крутых» детективов, хотя количество «живых» трупов внушительно.
Пани Иоанна – героиня иронических детективов и авторское «я» писательницы Иоанны Хмелевской, уже получившая мировую известность, едет в Париж на встречу с мужчиной, которого любила всю жизнь. И конечно же, как всегда, поездка сопряжена с такими невероятными приключениями, которых хватило бы на целый сериал.
Времена не выбирают,В них живут и умирают —сказал поэт А. Кушнер. И если каждый из нас, увы, признает правоту этих слов и смирился с нею, то совсем по-другому обстоит дело с героиней нового детектива Иоанны Хмелевской.Катажина Лихницкая, молодая и красивая владелица крупного поместья в Польше и немалой недвижимости во Франции, жила себе припеваючи в Польше XIX века, как вдруг неведомая сила переносит ее из спокойного 1882 года в наши беспокойные времена. Мы уже привыкли к тому, что энергичным и неунывающим героиням романов Хмелевской приходится преодолевать всевозможные препятствия, но такого еще не встречалось.
Героиня иронического детектива «Крокодил из страны Шарлотты», неукротимая Иоанна, вместе со своим возлюбленным, следователем по прозвищу Дьявол, ищет подлого злодея, от руки которого погибает ее любимая подруга. И, как следовало ожидать, разоблачает неведомого убийцу.
Невероятная способность вечно впутываться в самые немыслимые ситуации характерна для героини Хмелевской в романе "Проклятое наследство". На сей раз она оказывается втянутой в непонятное, загадочное преступление - "долларовую аферу", которое тщетно пытаются распутать компетентные органы. И, как всегда, наша героиня не теряет самообладания, а главное, чувства юмора, щедро делясь им с читателями.
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
Аберистуит – настоящий город грехов. Подпольная сеть торговли попонками для чайников, притоны с глазированными яблоками, лавка розыгрышей с черным мылом и паровая железная дорога с настоящими привидениями, вертеп с мороженым, который содержит отставной философ, и Улитковый Лоток – к нему стекаются все неудачники… Друиды контролируют в городе все: Бронзини – мороженое, портных и парикмахерские, Ллуэллины – безумный гольф, яблоки и лото. Но мы-то знаем, кто контролирует самих Друидов, не так ли?Не так.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что может получиться у дамы с восьмизарядным парабеллумом в руках? Убийство, трагедия, детектив! Но если это рассказывает Далия Трускиновская, выйдет веселая и суматошная история середины 1990-х при участии толстячка, йога, акулы, прицепа и фантасмагорических лиц и предметов.
«Иронический детектив» - так определила жанр Евгения Изюмова своей первой повести в трилогии «Смех и грех», которую написала в 1995 году, в 1998 - «Любовь - не картошка», а в 2002 году - «Помоги себе сам».
Шестнадцатилетняя Тереска не представляет себе жизни без сильных переживаний и захватывающих дух приключений. В этом смысле ей повезло — похоже, она как магнит притягивает к себе всякие удивительные и загадочные приключения. А уж от переживаний просто голова кругом идёт. Взять хотя бы её Великую Любовь или случайно подслушанный разговор о замышляемом убийстве. В пору взмолиться о скучном обывательском покое…
«Большой кусок мира» — одна из трех книг о приключениях варшавских школьниц Терески Кемпиньской и Шпульки Булкатувны. Энергичные и вполне самостоятельные семнадцатилетние девицы укладывают рюкзаки и отправляются в поход на байдарке.С первых строк становится ясно, что юные особы, подобно пани Иоанне, обладают редкой способностью попадать в истории. Загадочные и опасные.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.