Животная страсть - [39]

Шрифт
Интервал

На прием к императору, конечно же, пришел в полагающейся по протоколу форме. Но, в отличие от лорда Райвена, дискомфорта не испытывал. Скорее, наоборот, чувствовал себя превосходно. И в сурово-бодром настроении докладывал все, что стало известно относительно архипелага Хази.

— Полагаю, ваше величество, с точки зрения стратегии достаточно удобная территория.

— Цель? — Тагир подвинул к себе папку с отчетами, но открывать не стал.

— Разместить вооружение. Сократить время подлета.

— Мы не настолько с ними конфликтуем, — покачал головой император.

— Пока, — возразил Стентор. — И желательно, чтобы так и продолжалось.

— Я в курсе, что вы не любите лишнего кровопролития.

— Я вообще против всякого. И лишнего, и обоснованного. Если есть возможность действовать на предупреждение.

— Что удивительно для военного, — усмехнулся монарх. Но именно за это он и ценил главнокомандующего имперской разведки. За умение обходиться «без трупов» и действовать «превентивно», предугадывая действия противников. Друидский инстинкт, помноженный на гениальный стратегический ум генерала, позволял решать любые конфликтные ситуации почти всегда бескровно. Поэтому его предложения и аргументы, даже самые странные, Тагир принимал во внимание.

— Мои люди докладывают, что основной источник экономической целесообразности архипелага в последнее время приходит в негодность. Популяция фурри стремительно уменьшается, — Стентор пропустил мимо ушей шпильку императора и продолжил объяснять свою позицию. — В неволе, как выяснилось, они плохо размножаются. Спрос на «шкуры» превышает предложение. Цены взвинтили, но желающих не сдерживать свои пороки меньше не становится. Поэтому скоро на «Острове фантазий» просто не останется живых зверушек.

— Вы переживаете за судьбы зверолюдей, генерал? — Тагир приподнял брови.

— В тот момент, когда Остров Фантазий закроется, а это произойдет неизбежно и очень скоро, земля может стать хорошей военной базой. Для того же Конгломерата. Или для нас, если мы предложим эту сделку первыми. И обезопасим себя вплоть до Изварского пролива.

— Откуда информация? — нахмурился император.

— Мои бывшие студенты есть не только в армии, но и в других государственных учреждениях, — поморщился Стентор, которому пришлось фактически объяснять прописные истины. — Например, в дипломатическом корпусе. Или в экономическом департаменте. У нас максимум год до того, как в архипелаг вцепятся мертвой хваткой. И придется действовать силой.

— А вы как предлагаете его взять?

— Купить, — отрезал генерал. — И это тоже экономически обосновано.

— Поясните, — потребовал император.

— Горное топливо половина Конгломерата у нас не покупает. По крайней мере, напрямую. Но так удивительно получается, что зловредная имперская жижа по дороге на споты превращается в абсолютно чистую и свободную ниратскую. А Нират закрывает наши контракты, чтобы мы не гоняли свои танкеры за тридевять земель. Мы можем использовать архипелаг как свободную экономическую зону для прямой торговли. Сделаем из него вообще свободное государство. Полностью подконтрольное империи. И я бы рассмотрел инициативу семьи Коннор по развитию торговли композитными материалами. На них довольно большой спрос уже сейчас.

— Мы не можем, — император позволил себе тяжелый вздох. — Изварский пролив… Мы не имеем права вмешиваться силой.

— Мы — не имеем. Но кто сказал, что это не может сделать частная военная компания?

— А где частная военная компания возьмет людей? Кто оплатит непомерные страховые депозиты?

— Решим. Мы исходим из геополитических интересов империи. И в этих интересах приобрести остров Мале. А мелкую задачу по освобождению рассадника порока мои люди вполне способны решить. Ради безопасности империи. И ее экономического процветания. Разберемся на месте по факту.

— Что сейчас на острове?

— Ничего важного, кроме парка развлечений.

— Вооружение?

— Мои люди проверяют.

— Соседние острова?

— Тоже. Через месяц будут готовы оба отчета, — генерал встал.

— Это все? — удивился император.

— Да, ваше величество. Доклад должен быть как тост. Короток и емок. Факты я изложил, остальное в моем сегодняшнем отчете.


Триединая империя, Джалан

Район Хеске, Дом журналистики, редакция журнала «Дива»


Гаральду разрешили «развлекаться» с забракованными эскизами. Он и развлекался, стянув из стола пачку цветных карандашей, маркеры и планшет. Его вполне устраивала детская игра «раскрась девушку в модных кружевах». А так как девушек было много, времени тоже, то творческому процессу ничто не мешало. До тех пор, пока Лори и ее оппонент не перешли на крик.

— Вообще-то, я главный модный эксперт Лангардии, а не хрен с горы! — завопил постановщик. Тощий, расхристанный, тонкоусый и очень дерганный.

— Спорное утверждение, — хмыкнула Лори. И Гаральд постарался не заржать, потому что шутку он тоже оценил. Лангардия была горной страной.

— Я выводил на подиум саму Ранию Антуан!

— Серьезное достижение, — Лори и Гаральд переглянулись. — Прямо веха в истории человечества. А кто это?

— Королева красоты! — рявкнул тонкоусый и картинно заломил руки. — Я вообще не знаю, о чем с вами разговаривать после этого!


Еще от автора Виктория Самира
Мертвая хватка

Айена - мир, в котором магия и технологии существуют параллельно. Иногда они действуют одновременно - и что-то может пойти не так. Например, когда один сильный, но недоученный экспериментатор перепутал трансфизические контуры, и в имперские предгорья перебросило две тысячи человек из камчатского поселка Белый Камень. Казалось бы, людям повезло - избежать смерти во время извержения вулкана и начать жизнь с нуля. В новом мире. С новыми возможностями. Только это не сказочное королевство, где карьерный путь попаданца устлан майскими розами.


Сила убеждения

Сила убеждения у каждого своя. Один мастерски владеет добрым словом, а другой — пистолетом.Триединую империю основательно трясет: от коррупции, бюрократии и разгула обнаглевшего криминалитета. Но разве это повод отменять всеобщий праздник в долине друидов? Конечно, нет! Только столица на время массовых гуляний останется обнаженной и беззащитной…


Голос империи

Третий эпизод литературного сериала "Айена".


Примерное поведение

Четвертый эпизод цикла Ayena.


Рекомендуем почитать
Клинки севера

Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!


Дьявол и Венера Милосская

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Баффи – истребительница вампиров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Planescape: Torment: "Пытка Вечностью"

Неофициальная новеллизация, базирующаяся на диалогах из игры.


Я сам полагал, что зебры существуют...

Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.