Жгучая клятва сицилийца - [24]

Шрифт
Интервал

— Благослови тебя Господь, дитя мое. Я угасаю. — Альфонсо поцеловал ее руку. — Но теперь я могу уйти с миром в душе, зная, что мой крестник обрел заслуженное счастье.

Харпер проглотила подступивший к горлу комок. Она едва сдерживала слезы.

— Довольно с вас старческих сантиментов. Мне пора отдыхать. А вы продолжайте веселиться. Вот еще, чуть не забыл. — Альфонсо полез в карман пиджака и вынул конверт. — Свадебный подарок, — сказал он, протянув конверт Вьери. — Открой позже.

— Спасибо, крестный, — ответил Вьери, убирая конверт в карман. — Ты очень добр к нам.

— А вы оба мне очень дороги. Я хочу, чтобы вы это знали. Подойдите. Обнимемся напоследок. — Распахнув руки, Альфонсо заключил их в объятия и поцеловал каждого в щеку. — Теперь пора прощаться. Прощайте, дорогие мои.

Он подал знак Марии, вернувшейся накануне свадьбы в замок из поездки домой, и она покатила коляску по коридору. Вьери и Харпер смотрели ему вслед, пока он не скрылся за высокой дверью, махнув им рукой на прощание.

Глава 10

— Приятной вам ночи, молодожены.

Лия уходила, как всегда, последней. Поднявшись из‑за стола, она нетвердой походкой подошла к Харпер и поцеловала сестру. Затем, поднявшись на цыпочки, неловко чмокнула Вьери в щеку.

— Спасибо большое за то, что пригласили меня и оплатили билет. Это щедрый жест с вашей стороны, особенно после того, как я… вас подвела.

— Забудь от этом. — Он махнул рукой, давая понять, что все в прошлом. В его тоне не было и намека на злопамятность. Он выглядел довольным и расслабленным.

— Могу я сказать… — Лия помедлила, потом расплылась в улыбке. — Вы чудесная пара.

— Лия! — Харпер бросила на сестру свирепый взгляд.

Это было так похоже на Лию — лезть не в свое дело из лучших побуждений. За весь вечер они успели перекинуться только парой слов в дамской комнате. Харпер сказала, что это фиктивная свадьба, но Лия, разумеется, ей не поверила.

— Но я правда так думаю, и все гости тоже.

И хотя Харпер знала, что на свадьбах все так говорят, ей было приятно. День сегодня действительно удался. Все было словно по‑настоящему.

Все потому, что они с Вьери искренне хотели доставить Альфонсо удовольствие. И им это удалось. Вьери расслабился. Широкая улыбка не сходила с его лица. Он предстал перед ней в новом свете: оживленно беседовал с гостями, смеялся шуткам Жако, наслаждался атмосферой праздника. Вот и сейчас он с бокалом бренди в руке наблюдал за перепалкой сестер.

— Отправляйся спать, Лия. Увидимся утром, — строго сказала Харпер.

— Ухожу, ухожу. — Лия послала им воздушный поцелуй. — Приятной вам ночи.

Наконец они остались вдвоем. Оба молчали. Харпер кашлянула.

— Думаю, что и мне пора спать.

— Да, день был длинный.

— Хотя удачный.

Она взглянула на него в поисках подтверждения своих слов и утонула в морской синеве его глаз. Харпер быстро отвела взгляд, но зацепилась за его атлетическую фигуру в кресле. Он был до неприличия красив и опасно привлекателен. На Вьери был жилет, выгодно подчеркивающий его широкие плечи и узкую талию. Узел галстука ослаблен, рукава рубашки закатаны по локоть, так что видны загорелые руки, покрытые золотистыми волосками. Он был совершенно расслаблен и очень сексуален. У Харпер екнуло сердце.

— Нет никаких сожалений? — как бы невзначай спросил он. Но вопрос требовал ответа.

— Нет. Я рада, что мы сделали это для Альфонсо.

— Хорошо. — От отпил глоток виски. — Так я меньше чувствую себя виноватым.

— Виноватым? — рассмеялась Харпер. — Не могу представить, что тебе знакомо это чувство.

— Это лишнее доказательство того, как плохо ты меня знаешь. — Неожиданно посерьезнев, Вьери подался вперед.

Харпер моргнула.

— Это правда. — Она действительно мало что знала о сидящем напротив загадочном человеке, который сегодня стал ее мужем.

— С этим надо что‑то делать, — многозначительно произнес Вьери.

— Что, например? — не удержалась Харпер.

Вьери пожал плечами.

— Мне на ум пришло кое‑что.

Их взгляды встретились, и Харпер прекрасно поняла, что он имеет в виду. Сердце колотилось в груди с бешеной силой.

— Ты особенная девушка, Харпер, — искренне сказал он. — Это чистая правда.

— Спасибо. — Харпер смущенно рассмеялась, но он приложил палец к ее губам.

— Я бы очень хотел заняться с тобой любовью.

Честное признание поразило ее. Слова так просто слетели с его губ, словно это может произойти в любой момент. Может, но должно ли? Харпер судорожно сглотнула.

— Но такого условия нет в соглашении, — хрипло ответила она, пытаясь найти хоть какой‑то аргумент.

— К черту соглашение. — Вьери вскочил и, подойдя к ней почти вплотную, приподнял пальцем ее подбородок. — Сейчас я хочу тебя, Харпер. Ты даже не представляешь, как сильно. — Его прерывистое дыхание щекотало ее разгоряченную кожу, а слова разжигали огонь вожделения внутри. — И я полагаю, что ты хочешь меня не меньше.

— Да, — призналась Харпер, не в силах больше скрывать очевидное.

Губы Вьери расплылись в чувственной улыбке.

— Хорошо. Стало быть, ты позволишь мне любить тебя сегодня?

О боже! Харпер хотелось этого больше всего на свете. Но как же ей сказать «да»?

— Я… я не знаю, Вьери. — Она пыталась мыслить рационально, но желание затмевало разум.


Еще от автора Энди Брок
Пленница острова страсти

Лия Макдональд знакомится с харизматичным и обаятельным миллионером Джако Валентино. Он предлагает Лии работу мечты, и та с радостью переезжает на Сицилию. Вскоре она узнает, что беременна, но, заподозрив возлюбленного в измене, решает вырастить ребенка одна. У Джако на этот счет совсем другое мнение…


Волшебное время для двоих

Бизнес-леди Изабель Спайсер, собираясь воплотить в жизнь деловой проект, обращается за помощью к миллиардеру Орландо Кассано. Но вместо того чтобы сосредоточиться на работе, она погрузилась в пучину страсти, забыв обо всем. Каково же было удивление Изабель, когда она узнала, что всего лишь одна прекрасная ночь с незабываемым мужчиной положила конец ее прежним планам.


Ты мой или ничей

Лукас Каланос четыре года отбывал тюремное наказание за преступление, которого не совершал. И теперь он считает, что во всех его бедах виновата Калиста, дочь человека, причинившего ему много бед. Когда-то у них с Калистой был роман, но теперь Лукас одержим жаждой мести. Он еще не знает, что есть обстоятельство, способное нарушить все его самые смелые замыслы…


Последний шанс на счастье

Шарлотта и Рафаэль были идеальной парой. Он – красавец граф, обаятельный, умный, заботливый. Она – само совершенство, настоящая женщина: понимающая, ласковая. Но семейная жизнь окончилась катастрофой – их единственная дочь погибла, едва родившись. После этого они расстались – казалось, навсегда. Но судьба дает им последний шанс на счастье…


Целуй меня крепче

Чтобы избежать договорного брака и предотвратить войну между двумя королевствами, принцесса Надия проникает в спальню к правителю враждебной страны и предлагает ему на ней жениться. Она не планировала влюбляться в неотразимого шейха Зайеда, но ее сердце решило иначе.


Самое страстное перемирие

Они встретились на прекрасном острове Крит и полюбили друг друга. Кейт скрыла от Никоса, сына хозяина небольшой таверны, что она — наследница известной американской кондитерской империи. Молодые люди были счастливы вместе, пока не вскрылась ложь. Поняв, что он не ко двору богатой семье, Никос порвал с Кейт. Прошло время, удача и упорный труд сделали бедного греческого юношу владельцем крупной международной корпорации, а богатой американке пришлось работать официанткой, чтобы спасти свой бизнес. Однажды они встретились вновь, сложные чувства охватили обоих: обида, оскорбленная гордость, стыд и, конечно же, искренняя любовь…


Рекомендуем почитать
Хочу от тебя ребенка!

Что нужно будущей маме? Масса вещей, но прежде всего ей нужен… Да-да, ребенок! Именно о ребенке мечтает героиня романа Кэтрин, однако, не найдя мужчины, достойного быть отцом ее будущего чада, решается на крайнюю меру. И тут… Ведь, если очень хочешь, мечты иногда сбываются! Стоит только очень-очень захотеть.


Прошлые страсти

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Робот. Новогодняя история

Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.


Марина - Рома

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новости наших дней

В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.


Беседа вечером у гардероба

В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.


Побег к собственному счастью

Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.


Снова в его постели

Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…


На пике соблазна

После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…