Жгучая клятва сицилийца - [23]

Шрифт
Интервал

Священник деликатно кашлянул и открыл массивную Библию, чтобы начать церемонию. Но не успел он произнести и нескольких слов, как скрипнула, открываясь, задняя входная дверь в часовню и тут же снова закрылась. Послышались легкие торопливые шаги.

— Извините, извините, — прозвучал голос с легким акцентом.

Гости подвинулись, освободив место для опоздавшей.

— Лия! — Харпер обернулась, удивленно глядя на сестру, и прошептала: — Что ты здесь делаешь?

Лия только махнула рукой и виновато улыбнулась.

Харпер искоса посмотрела на Вьери:

— Твоих рук дело?

Он лишь пожал плечами. Вьери действительно проигнорировал просьбу Харпер не приглашать Лию и послал ей деньги на билет. Он и сам толком не знал, зачем так поступает, но ему вдруг захотелось, чтобы и семья Харпер оказала ей поддержку для разнообразия, а не наоборот, как было всегда.

Когда Лия не появилась утром, Вьери списал ее со счета, подумав, что она снова присвоила деньги, но, как оказалось, был не прав.

— Так их что, двое? — изумленно поинтересовался стоящий рядом Жако.

Вьери не стал ничего объяснять сейчас. Он решил рассказать другу о проделках сестры‑близнеца Харпер позже.


Харпер едва узнала просторную столовую, куда пригласили гостей на свадебный завтрак. Декораторы потрудились на славу. Старинные гобелены украшали стены, на полу лежали антикварные ковры ярких расцветок, обитые красным бархатом стулья с высокими спинками стояли вдоль длинного стола, покрытого белоснежной скатертью дамасского полотна с тончайшим шитьем. Стол был сервирован столовым серебром, тонким фарфором и хрусталем. Изящные зимние цветочные композиции и позолоченные подсвечники с кремовыми свечами довершали праздничное убранство стола. Свечи были повсюду — на деревянной резной мебели по углам столовой в массивных канделябрах, в огромной антикварной люстре, свисающей с потолка, на каминной полке. В камине гудело и искрилось огненное пламя.

— Декораторы знают свое дело, — с удовлетворением отметил Вьери, усаживаясь рядом с Харпер во главе стола. — Надо взять их на заметку.

— Для твоей следующей свадьбы? — Не глядя ему в глаза, Харпер расправила на коленях салфетку и улыбнулась гостям.

— Вообще‑то я имел в виду бизнес. В моих отелях часто проходят свадебные торжества. — Вьери бросил на нее суровый взгляд. — Я не собираюсь снова жениться.

— Прости.

Зачем она его поддевает? Дело сделано. Надо расслабиться и получить удовольствие от завтрака.

Харпер осмотрела гостей. Лия сидела в середине стола рядом с Жако. Очень мило, что Вьери пригласил ее на торжество. На другом конце стола сидел Альфонсо в окружении старинных друзей. Почувствовав на себе взгляд Харпер, он широко улыбнулся и поднял бокал.

— Посмотри на него, — прошептал Вьери, склонившись к ее уху. — Я не помню, когда в последний раз видел его таким оживленным и довольным.

Он поднял бокал.

— Мы правильно поступили.

Харпер кивнула. Сейчас она была согласна, что не зря согласилась на эту авантюру.

— Рад, что ты со мной согласна. — Глядя ей в глаза, Вьери накрыл ее руку своей крупной ладонью. — У тебя очаровательная улыбка. Пользуйся ею чаще.

Неожиданный комплимент смутил Харпер, и она отвернулась. Крепче ухватившись за ножку бокала, девушка отпила глоток прекрасного вина. Если ее улыбка очаровательна, то его разит наповал.

Она весь день боролась с его харизмой начиная с того момента, когда они стояли рука об руку у алтаря. В безупречном темно‑сером костюме‑тройке, светло‑серой рубашке с голубым шелковым галстуком под цвет ультрамариновых глаз, он был воплощением идеального мужчины. Волнистые волосы цвета воронова крыла зачесаны назад, загорелое, гладко выбритое лицо и чувственные губы завершали образ. Харпер грезила об этих губах весь день, желая ощутить их прикосновение снова и снова.

Поставив бокал на стол, Харпер глубоко вздохнула. Сегодня ей следует быть особенно осторожной и не поддаваться магнетизму Вьери.

По местному сицилийскому обычаю завтрак продолжился не один час. Смены изысканных блюд и закусок следовали одна за другой, дорогие вина лились рекой, гости выступали с тостами, наслаждались трапезой и обществом друг друга. Наступил поздний вечер, когда гости начали расходиться. Альфонсо подозвал Вьери и Харпер.

— Не знаю, как вас благодарить. Все было просто чудесно. — Он улыбнулся, а затем добавил со всей серьезностью: — Надеюсь, вы понимаете, как много это для меня значит.

— Разумеется, крестный, — сказал Вьери, приобняв старика за плечи. — И мы так рады, что доставили тебе сегодня удовольствие.

— Я имею в виду не только сегодня, — Альфонсо неожиданно крепко сжал руку Харпер, — а то, что вы теперь официально женаты. — Он помолчал, и Харпер заметила, как сильно он устал. — Должен сказать, что у меня были сомнения на ваш счет. Поначалу мне показалось, что вы просто притворились влюбленными, чтобы меня потешить. — Харпер замерла, не в силах поднять взгляд на старика. — Но потом понял, что ошибался. Вы по‑настоящему любите друг друга. А это главное. Именно поэтому я и решил слегка поторопить события. — Альфонсо хитро прищурился.

— Вы имеете в виду, что не умираете? — с надеждой воскликнула Харпер.


Еще от автора Энди Брок
Пленница острова страсти

Лия Макдональд знакомится с харизматичным и обаятельным миллионером Джако Валентино. Он предлагает Лии работу мечты, и та с радостью переезжает на Сицилию. Вскоре она узнает, что беременна, но, заподозрив возлюбленного в измене, решает вырастить ребенка одна. У Джако на этот счет совсем другое мнение…


Волшебное время для двоих

Бизнес-леди Изабель Спайсер, собираясь воплотить в жизнь деловой проект, обращается за помощью к миллиардеру Орландо Кассано. Но вместо того чтобы сосредоточиться на работе, она погрузилась в пучину страсти, забыв обо всем. Каково же было удивление Изабель, когда она узнала, что всего лишь одна прекрасная ночь с незабываемым мужчиной положила конец ее прежним планам.


Ты мой или ничей

Лукас Каланос четыре года отбывал тюремное наказание за преступление, которого не совершал. И теперь он считает, что во всех его бедах виновата Калиста, дочь человека, причинившего ему много бед. Когда-то у них с Калистой был роман, но теперь Лукас одержим жаждой мести. Он еще не знает, что есть обстоятельство, способное нарушить все его самые смелые замыслы…


Последний шанс на счастье

Шарлотта и Рафаэль были идеальной парой. Он – красавец граф, обаятельный, умный, заботливый. Она – само совершенство, настоящая женщина: понимающая, ласковая. Но семейная жизнь окончилась катастрофой – их единственная дочь погибла, едва родившись. После этого они расстались – казалось, навсегда. Но судьба дает им последний шанс на счастье…


Целуй меня крепче

Чтобы избежать договорного брака и предотвратить войну между двумя королевствами, принцесса Надия проникает в спальню к правителю враждебной страны и предлагает ему на ней жениться. Она не планировала влюбляться в неотразимого шейха Зайеда, но ее сердце решило иначе.


Самое страстное перемирие

Они встретились на прекрасном острове Крит и полюбили друг друга. Кейт скрыла от Никоса, сына хозяина небольшой таверны, что она — наследница известной американской кондитерской империи. Молодые люди были счастливы вместе, пока не вскрылась ложь. Поняв, что он не ко двору богатой семье, Никос порвал с Кейт. Прошло время, удача и упорный труд сделали бедного греческого юношу владельцем крупной международной корпорации, а богатой американке пришлось работать официанткой, чтобы спасти свой бизнес. Однажды они встретились вновь, сложные чувства охватили обоих: обида, оскорбленная гордость, стыд и, конечно же, искренняя любовь…


Рекомендуем почитать
Хочу от тебя ребенка!

Что нужно будущей маме? Масса вещей, но прежде всего ей нужен… Да-да, ребенок! Именно о ребенке мечтает героиня романа Кэтрин, однако, не найдя мужчины, достойного быть отцом ее будущего чада, решается на крайнюю меру. И тут… Ведь, если очень хочешь, мечты иногда сбываются! Стоит только очень-очень захотеть.


Прошлые страсти

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Робот. Новогодняя история

Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.


Марина - Рома

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новости наших дней

В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.


Беседа вечером у гардероба

В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.


Побег к собственному счастью

Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.


Снова в его постели

Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…


На пике соблазна

После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…