Жертва - [105]
— Я думаю, нам пора идти, сержант Лайалт. Пока я не успела сказать того, чего говорить не стоит. Вы мне поможете?
— Конечно, помогу. Идемте, миссис Кракенфилд.
Каролина взяла Маргарет за руку и почувствовала, что та дрожит. Они вместе вышли из комнаты, и Каролина на ходу подняла с пола чемоданчик.
ГЛАВА 24
— Поэтому, Триш, — сказал голос Фемура ей в ухо, — я подумал, стоит сказать вам, что у нас есть признание в убийстве Чейза. Это преступление не имеет ничего общего с вашими изысканиями по делу Гибберт. Так что вы в полной безопасности.
Триш и не догадывалась, что Фемуру все известно о ее страхах.
— Признания не всегда бывают правдивыми, — сказала она небрежно, чтобы окончательно не выдать себя. — Вспомните Дебору Гибберт и ее мать.
— В нашем деле признание не только не протечет, но и заплывет еще дальше, чем мы смели рассчитывать.
— Путаете метафоры, инспектор.
— Совсем необязательно. Если в лодке течь, то она далеко не заплывет, разве не так, мисс Магуайр?
На секунду ей показалось, что Фемур обиделся. Затем он рассмеялся, и Триш присоединилась к нему.
— Итак, — сказала она, отсмеявшись, — что у вас есть?
— Во-первых, имя заказчика. Во-вторых, имя того, кто заказ выполнил. В-третьих, имя посредника, который свел первого и второго и передал оплату. Мы изъяли основную часть денег — естественно, наличности — и на банкнотах нашли отпечатки всех троих. Хватит, чтобы выстроить такое железобетонное обвинение, какое вы в вашей лавочке и не встречали.
«В вашей лавочке?» Триш подумала, что теперь ее очередь обижаться. Ну ничего. Она еще отыграется.
— Это был тот самый наркоторговец, которого вы с самого начала подозревали? — любезно спросила Триш.
— Да, наркодилер тоже поучаствовал.
Триш было интересно, что именно утаивает главный инспектор, однако она знала Фемура достаточно хорошо и понимала — он не скажет ни слова, пока не придет подходящее, по его мнению, время. Расспрашивать его сейчас не имело никакого смысла.
— Сейчас его допрашивают, — сказал Фемур. — Если повезет и он расколется, у нас будет вся цепочка поставщиков и имена тех, кто участвовал в организации заказного убийства. Информация по сбыту наркотиков будет очень приятным довеском к раскрытому убийству, я так понимаю.
Если Триш не хотела потерять лицо, ей следовало, во-первых, сдерживать свое любопытство, а во-вторых, отплатить Фемуру за его выпад в адрес адвокатов. С другой стороны, ей не терпелось выяснить, кто так сильно боялся — или ненавидел — Малкольма Чейза и за что. Она стиснула зубы, а затем сказала:
— Спасибо, что потрудились мне сказать. Насколько я понимаю, вы не скажете мне, кто был убийцей и в чем мотив?
— Нет, не скажу. — Фемур немного помолчал и добавил: — Но вам не придется ждать долго. Как только мы получим ордер на арест, информация появится в газетах. Вы ведь понимаете, Триш, что я просто не имею права сказать вам больше.
— Это ведь не Кейт Гибберт или ее отец, верно?
— Верно. Это не они.
Триш слышала, что Фемур получает удовольствие от ситуации, поэтому не стала больше ничего спрашивать.
— Понятно, — сказала она. — Что ж, спасибо, что позвонили. Это было очень любезно с вашей стороны.
«Вот так уже лучше, — подумала Триш. — Так и правда похоже, будто мне безразлично все остальное. Пускай Фемур мне и не поверит, но хотя бы лицо не потеряю».
— Знаете, а меня тоже гложет любопытство, — внезапно сказал Фемур.
Триш улыбнулась, но ничего не сказала. Пускай сам спрашивает.
— Вам удалось разыскать что-нибудь интересное по делу Гибберт?
— Вы сможете узнать все очень подробно, когда фильм Анны Грейлинг выйдет на телеэкраны. Ждать осталось недолго, потому что на следующей неделе уже начинаются съемки.
— Что ж, справедливо.
— Еще как справедливо, главный инспектор Фемур. Нам обоим приходится хранить профессиональную тайну.
— Ну, а кто будет сниматься в фильме вашей подруги? Не считая вас, естественно.
— Вы, конечно, очень опытный дознаватель, но я думаю, у меня хватит ума не попасться на ваши уловки, — сказала Триш со смехом, надеясь скрыть свое постоянное беспокойство за Кейт и Деб.
Теперь Триш не отвечала ни за ту, ни за другую, но думать о них не переставала. Она и так чересчур запустила собственные дела в конторе, поэтому, когда Анна избавилась от угрозы разорения, а солиситоры Деб наняли одного из лучших королевских адвокатов, чтобы представлять ее интересы при пересмотре дела, Триш передала коллегам все собранные сведения и занялась своей непосредственной работой. Дэйв, наверное, так и не смог простить ее за тот риск, которому она подвергла свою карьеру.
Раздражение Фила Редстоуна беспокоило Триш гораздо меньше, чем недовольство Дэйва. Хотя она ясно дала понять, что не намерена обвинять кого-то в некомпетентности и наотрез отказалась участвовать в телефильме, Фил все равно злословил о ней по всему Темплу. Это было неприятно, однако Триш считала, что Фил недостаточно влиятелен, чтобы нанести серьезный вред ее репутации.
— Наверное, вы правы, — проговорил Фемур гораздо дружелюбнее, чем она ожидала. С другой стороны, смерть Айана Уотлама расследовал не он, поэтому и особых причин злиться у него не имелось. — Желаю удачи с фильмом, — добавил он.
У Антонии Уэблок, преуспевающей бизнес-леди, похищена маленькая дочь. Троюродная сестра Антонии Триш Макгуайр очень тяжело это переживает, потому что, с одной стороны, очень любит малышку, а с другой — как юрист, занимающийся делами, связанными с насилием над детьми, прекрасно понимает, чем чреваты подобные исчезновения. Она начинает собственное расследование, тем более что полиция включает Триш в список подозреваемых, так что под угрозой оказывается не только жизнь Шарлотты, но и ее собственная свобода.
На этот раз следователь по особо важным делам Клавдия Дежкина расследует дело проститутки, обвиненной в краже у иностранцев крупной суммы в долларах. К тому же девушка оказалась причастна ко всему, что происходило в притоне, организованном в квартире одного известного актера, убийство которого считалось уже раскрытым. Именно в этой квартире находился тайник со свинцовыми стенками, содержащий видеокассеты с компроматом. Следы ведут в саму городскую прокуратуру.
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.