Женщины-масонки - [135]

Шрифт
Интервал

– Вы поступили мудро.

– Смерть Амелии сделала меня почти бесчувственным.

– Стало быть, сударь, я могу рассчитывать на то, что вы сохраните эту тайну?

– Только на это вы и можете рассчитывать.

– Что вы хотите этим сказать?

– Сегодняшний мой визит к вам – последний визит, сударыня.

– Вы уезжаете? Вы отправляетесь путешествовать?

– Нет,– отвечал Филипп Бейль.– Я не принадлежу к числу тех, для кого путешествие в Италию или на берега Рейна служит средством для того, чтобы раны их зарубцевались. Но позвольте мне никогда больше не переступать порога этого дома – он всегда будет вызывать у меня мучительные воспоминания. Случайно и вопреки желанию графини д'Энгранд сделавшись членом вашей семьи, я расстаюсь с ней из-за той трагедии, которая сделала нас чужими друг другу. Я простился с маркизой де Пресиньи. И я боюсь, что если я вновь ее увижу, я буду плохо помнить, что она – тетка Амелии, и буду помнить слишком хорошо, что она – Великий Магистр Ордена женщин-масонок.

С этими словами он взял свою шляпу, отделанную черным крепом, и удалился.


ЭПИЛОГ

Сегодня Филипп Бейль точь-в-точь такой же, каким был десять лет назад. Он остался на своем месте, он не продвигается по службе, но и не скатывается ниже. Ему избегают вредить, но ему больше и не покровительствуют. Он согласился на эту роль, которая делает его более независимым и более подходит его гордой натуре.

Он никогда больше не встретился с Марианной. После гибели Амелии она, должно быть, уехала за границу под незримой защитой могущественного Ордена женщин-масонок. Теперь ее ненависть, несомненно, удовлетворена; по крайней мере, Филипп Бейль больше не ощущал ее ударов.

Подобно новоявленному Атласу, Филипп Бейль не скрывает от себя, что держит на своих плечах чудовищную тяжесть. Один неосторожный шаг может повлечь за собой падение небесного свода масонок, которое под своими обломками погребет и его. Ему ставили разного рода ловушки, некоторые из коих – так, по крайней мере, говорили – были прикрыты цветами с самым пьянящим ароматом. Но из всех этих испытаний он доселе выходил победителем.

К его природной серьезности теперь примешивается некоторая доля меланхолии; он сделался одним из тех загадочных героев, на которых указывают в гостиных нескончаемому потоку любопытных с такими словами: «Это он!» А любопытные, вначале удивленные тем, что его имя было произнесено вполголоса, спрашивают друг друга, чему обязан этот человек своей славой.

Нет необходимости прибавлять к сказанному, что он перестал хулить женщин; теперь он говорит о них не иначе, как с величайшей осмотрительностью. Если он иногда и посмеивается над ними по старой привычке, то его эпиграммы подобны мадригалам. Над пылающим костром, поглотившим его любовь, его надежды, его радости, вьется дымок, легкий, как тот дым, который выходит из труб очагов бедных людей; этот дым – его опыт.

Однажды с ним произошло довольно оригинальное приключение. Это было на одном из тех балов-маскарадов, которые еще и сейчас, некоторое время спустя после падения Луи-Филиппа, дает принцесса С. Утомленный звуками оркестра, Филипп Бейль, переходя из зала в зал, нашел убежище в малой гостиной, окна которой выходили на Сену. Небрежно развалившись на софе, он просидел там некоторое время, чувствуя себя в том состоянии, которое предшествует сну, но еще и не переходит в сон. Несколько раз он увидел, как к нему с таинственным видом приближаются и затем окружают его женщины в розовых домино и в черных бархатных полумасках. После некоторого колебания одна из них в конце концов все-таки прикоснулась кончиками пальцев к его плечу; другой рукой она, казалось, сделала знак остальным женщинам, чтобы они не уходили.

– Чего ты хочешь от меня, прекрасная маска? – приподнимаясь, спросил Филипп Бейль.

– Берегись! – был ответ.– В течение нескольких дней ты пытаешься увидеться с господином Бланшаром. Поверь мне, что тебе же будет лучше, если ты откажешься от своего намерения.

– Кому же от этого будет лучше? Мне? Или тебе? – серьезно спросил Филипп.

– Наша тайна в твоих руках, и мы можем погубить тебя!

– Нет, не можете,– отвечал он, снова опускаясь на софу.

– Ты чересчур самоуверен,– заявило розовое домино.– А между тем ты должен был бы помнить, что для нас не существует невозможного.

– Ба! – легкомысленным тоном отвечал Филипп.– Для того, чтобы погубить меня окончательно, у вас не хватит ни смелости, ни ловкости! Да и чем можете вы мне угрожать? Запахом отравленной перчатки или падением со скалы? Фу! Фу! Тайна, которой я обладаю как раз, напротив, является гарантией моей безопасности. В таких доспехах я могу ходить безбоязненно; более того, я уверен, что Орден женщин-масонок будет держаться от меня в стороне даже и в самых серьезных обстоятельствах. Ибо кто сказал тебе, прекрасная маска, что на следующий же день после моей прискорбной кончины не будут опубликованы некие мемуары? После сцены с Буриданом[112] этот способ покажется тебе банальным, но тем не менее этот способ может еще пригодиться. Полно! Застать меня врасплох невозможно! Я предпринял уйму предосторожностей… Вложите же Дамоклов меч в ножны, дражайшие противницы!… А кроме того, преследовать меня даже на балу, даже под звуки Штрауса – это дурной тон!


Рекомендуем почитать
На пороге зимы

О северных рубежах Империи говорят разное, но императорский сотник и его воины не боятся сказок. Им велено навести на Севере порядок, а заодно расширить имперские границы. Вот только местный барон отчего-то не спешит помогать, зато его красавица-жена, напротив, очень любезна. Жажда власти, интересы столицы и северных вождей, любовь и месть — всё свяжется в тугой узел, и никто не знает, на чьём горле он затянется.Метки: война, средневековье, вымышленная география, псевдоисторический сеттинг, драма.Примечания автора:Карта: https://vk.com/photo-165182648_456239382Можно читать как вторую часть «Лука для дочери маркграфа».


Шварце муттер

Москва, 1730 год. Иван по прозвищу Трисмегист, авантюрист и бывший арестант, привозит в старую столицу список с иконы черной богоматери. По легенде, икона умеет исполнять желания - по крайней мере, так прельстительно сулит Трисмегист троим своим высокопоставленным покровителям. Увы, не все знают, какой ценой исполняет желания черная богиня - польская ли Матка Бозка, или японская Черная Каннон, или же гаитянская Эрзули Дантор. Черная мама.


Хождение в Похъёлу

Похъёла — мифическая, расположенная за северным горизонтом, суровая страна в сказаниях угро-финских народов. Время действия повести — конец Ледникового периода. В результате таяния льдов открываются новые, пригодные для жизни, территории. Туда устремляются стада диких животных, а за ними и люди, для которых охота — главный способ добычи пищи. Племя Маакивак решает отправить трёх своих сыновей — трёх братьев — на разведку новых, пригодных для переселения, земель. Стараясь следовать за стадом мамонтов, которое, отпугивая хищников и всякую нечисть, является естественной защитой для людей, братья доходят почти до самого «края земли»…


История плавающих средств. От плота до субмарины

Человек покорил водную стихию уже много тысячелетий назад. В легендах и сказаниях всех народов плавательные средства оставили свой «мокрый» след. Великий Гомер в «Илиаде» и «Одиссее» пишет о кораблях и мореплавателях. И это уже не речные лодки, а морские корабли! Древнегреческий герой Ясон отправляется за золотым руном на легендарном «Арго». В мрачном царстве Аида, на лодке обтянутой кожей, перевозит через ледяные воды Стикса души умерших старец Харон… В задачу этой увлекательной книги не входит изложение всей истории кораблестроения.


Викинги. Полная история

Слово «викинг» вероятнее всего произошло от древнескандинавского глагола «vikja», что означает «поворачивать», «покидать», «отклоняться». Таким образом, викинги – это люди, порвавшие с привычным жизненным укладом. Это изгои, покинувшие родину и отправившиеся в морской поход, чтобы добыть средства к существованию. История изгоев, покинувших родные фьорды, чтобы жечь, убивать, захватывать богатейшие города Европы полна жестокости, предательств, вероломных убийств, но есть в ней место и мрачному величию, отчаянному северному мужеству и любви.


Первый крестовый поход

Профессор истории Огаст Крей собрал и обобщил рассказы и свидетельства участников Первого крестового похода (1096–1099 гг.) от речи папы римского Урбана II на Клермонском соборе до взятия Иерусалима в единое увлекательное повествование. В книге представлены обширные фрагменты из «Деяний франков», «Иерусалимской истории» Фульхерия Шартрского, хроники Раймунда Ажильского, «Алексиады» Анны Комнин, посланий и писем времен похода. Все эти свидетельства, написанные служителями церкви, рыцарями-крестоносцами, владетельными князьями и герцогами, воссоздают дух эпохи и знакомят читателя с историей завоевания Иерусалима, обретения особо почитаемых реликвий, а также легендами и преданиями Святой земли.