Женщины-масонки [заметки]
1
Ланды – песчаные равнины с сосновыми лесами (Здесь и далее прим. переводчика)
2
Богиня Разума – персонаж революционного праздника, состоявшегося в Париже 10 ноября 1793 г.
3
Директория – французское правительство в 1795-1799 гг.
4
Король Лу и-Филипп царствовал с 1830 по 1848 г.
5
Шевалье д'Эон (1728-1810) – политический агент Людовика XV; ходили ложные слухи, будто он – женщина.
6
Клеманса Изор – «легендарная основательница» Тулузской Академии поэзии (1323 г.)
7
Мрачный Красавец – прозвише Амадиса Галльского, героя средневекового рыцарского романа.
8
Жозеф Фуше (1759-1820) – министр французской полиции.
9
Граф Клод-Александр де Бонневаль (1675-1747) – французский генерал, служивший в Турции; султан Ахмет III сделал его пашой.
10
Франсуа-Рене Моле (1734-1802) – французский актер, игравший роли изящных светских кавалеров.
11
Джордж Бруммел (1778-1840) – английский денди, прозванный «Королем моды»
12
Пеше (франц. péché)– грех.
13
Фениче – оперный театр в Венеции.
14
Жано – французский комический персонаж XVIII в.
15
«Тюркаре» – комедия известного французского писателя Алена Рене Лесажа (1668-1747)
16
Намек на фразу Ш. Талейрана (1753-1838), обращенную к молодым дипломатам: «Остерегайтесь первого движения души, ибо оно, как правило, самое благородное».
17
«Семирамида» – опера великого итальянского композитора Джоаккино Россини (1792-1868).
18
Мария Фелисита Малибран (1808-1836) знаменитая певица, сестра Полины Виардо.
19
Волынщики (итал.)
20
Певица Антония, героиня повести Э. Т. А. Гофмана «Кремонские скрипки», умирает на сцене.
21
Экарте, бульот – карточные игры.
22
Барон Антуан-Оже де Монтион (1733-1820) – знаменитый французский филантроп, учредитель нескольких литературных премий и наград за добродетель.
23
Лукреция – римская патрицианка, по преданию, покончившая с собой после того, как ее обесчестил сын императора Тарквиния Гордого (VI в до н. э.).
24
«Урок женам» – комедия Ж.-Б. Мольера.
25
Жан-Анри Латюд (1725-1805) просидел в разных тюрьмах тридцать пять лет за происки против маркизы де Помпадур, фаворитки Людовика XV.
26
Имеется в виду легенда о римлянке, кормившей грудью через тюремную решетку умиравшего с голоду отца.
27
Габриэль Легуве (1764-1812) – французский писатель, автор поэмы «Достоинство женщин».
28
Эпоха Регенства (1715-1723) отличалась крайней распущенностью нравов.
29
Так назывались в средневековой Гаскони капитаны или местные сеньоры.
30
Сьерра (исп. cierra) – горная цепь.
31
В корпусах и галереях, обрамляющих сад Пале-Руайяля, во время Французской революции помещались игорные и публичные дома.
32
Третье небо.– Согласно геоцентрической системе мира греческого ученого Клавдия Птолемея (ок. 90 – ок. 160), вокруг неподвижного центра – Земли – вращаются девять небесных сфер. Третья сфера – сфера Венеры.
33
Неморино – персонаж оперы Гаэтано Доницетти (1797-1848) «Любовный напиток».
34
Франсис-Виржиль Диас де ла Пенья (1807-1876) – известный французский художник.
35
Джеймс Прадье (1794-1852) – французский скульптор, известность приобрел как создатель статуэток женщин.
36
«Анджело» – драма В. Гюго.
37
Плутус – бог богатства (греч. миф.).
38
Придворные носили туфли с красными каблуками.
39
Нуармутье – остров в Атлантическом океане.
40
Строки из трагедии Вольтера «Заира» (действие 1, явл. IV).
41
Аделаида Орлеанская (1777-1847) – сестра и советчица короля Луи-Филиппа.
42
Речь идет о статуе Галатеи, которую полюбил создавший ее скульптор Пигмалион. По его просьбе Афродита оживила статую, и Пигмалион женился на Галатее (греч. миф.).
43
Господин Гого – персонаж из мелодрамы «Постоялый двор Адре» – доверчивый буржуа, жертва мошенников.
44
Луи-Фелисите де Лораге (1733-1824) – прославился своим умом и остротами.
45
Капуя – итальянский город, в древности славившийся богатством и изнеженностью своих жителей и в этом смысле ставший именем нарицательным.
46
Анакреонтизм – наслаждение земными радостями. (По имени древнегреческого поэта-лирика Анакреонта (ок. 570-478 до н. э.), воспевающего любовь, вино, беспечность, радости жизни).
47
«Готский альманах» – генеалогический справочник о дворянских родах Европы, ежегодно выходивший в г. Гота (Германия).
48
Маркиза де Ментенон (1635-1719) – вторая (морганатическая) жена Людовика XIV
49
Одилон Барро (1791 -1873) – французский адвокат и политический деятель, стоявший во главе оппозиции правительству Луи-Филиппа.
50
На перевязи Палланта, друга и спутника Энея, было изображено преступление Данаид, которые по приказанию отца (царя Даная) в первую брачную ночь умертвили своих мужей
51
Эвмениды – Тисифона, Алекто и Мегера – богини возмездия (греч. миф.).
52
По обычаю, посвящаемый в рыцари должен был провести ночь в бдении над оружием.
53
«Жак-Простак» – прозвище французского крестьянина; отсюда – Жакерия, крестьянское восстание 1358 г Майотены – молотобойцы; восстание майотенов произошло в Париже в 1382 г. В 1789 г. началась Великая французская революция.
54
Аррия – римская патрицианка; желая придать мужество своему супругу Пету, приговоренному к смерти за участие в заговоре против императора Клавдия (42 г.), вонзила себе в грудь кинжал и отдала его мужу со словами: «Пет, это небольно». Гальсвинта,– жена франкского короля Хильперика I; была задушена в 567 г. по приказу Фредегунды, которая потом вышла замуж за Хильперика. Германгарда – супруга короля Людовика I Благочестивого (ум. в 818 г.); Св. Женевьева Парижская – покровительница Парижа (420-512); Элоиза (1101-1164) – девушка, прославившаяся ученостью и преданностью своему возлюбленному Абеляру; женщина из Бове– Жанна Лане, в 1472 г. победила войско Карла Смелого, герцога Бургундского; Шарлотта Корде – убийца Марата, казнена в 1793 г.; Туллия – жена римского императора Тарквиния Гордого, подстрекавшая его убить своего тестя и занять престол (VI в. до н. э.); Анна Английская (1665-1714) – вела с Людовиком XIV войну за Испанское наследство, объединила Англию и Шотландию под общим названием Великобритании; Олимпиада (IV в. до н. э.) – мать Александра Македонского, отличавшаяся мстительностью и жестокостью; Кристина Шведская (1626-1689) в 1654 г. добровольно отреклась от престола; Теруань де Мерикур (1762-1817) принимала участие во взятии Бастилии и в других революционных событиях; С а ф о (VII-VI вв. до н. э.) – знаменитая древнегреческая поэтесса; Сивиллы – у древних греков и римлян – прорицательницы судеб; Гипатия (370-415) – женщина-философ (Александрия); Святая Тереза (1515-1582) – испанская монахиня, религиозная деятельница и писательница; Кристина де Пизан (1363?-1440?), Жермеиа де Сталь (1766-1817) – французские писательницы.
55
Лига – конфедерация католической церкви, основанная герцогом де Гизом в 1576 г. под предлогом защиты католической религии от протестантов, на самом же деле с целью свержения с престола Генриха III и возведения на престол Гиза.
56
«Астрея» – знаменитый пасторальный роман Оноре д'Юрфе (1568-1626).
57
Юэ, Пьер-Даниэль (1630-1721) – французский епископ, известный своей ученостью.
58
Патрю, Оливье (1604-1681) – французский адвокат, прославившийся своим красноречием.
59
Карл II, сын казненного английского короля Карла I, отвоевал свой престол.
60
Великая Мадемуазель – титул герцогини де Монпансье, дочери Гастона Орлеанского, брата Людовика XIII.
61
Телемское аббатство – утопия из романа великого французского писателя Франсуа Рабле (1494-1553). В Телемском аббатстве разрешалось жить лицам обоего пола, вступать в брак, быть богатыми.
62
Янсенизм – религиозное учение, основанное в XVII в. голландским богословом Корнелиусом Янсением и находившееся в оппозиции католической церкви.
63
Жюли де Леспинасс (1732-1776), – прославившаяся своим остроумием хозяйка салона, в котором собирались энциклопедисты; Софи Арну (1740-1802) – знаменитая французская певица; мадемуазель Олива – авантюристка, игравшая заметную роль в похищении ожерелья, предназначавшегося Марии-Антуанетте.
64
Катрин Тео – полусумасшедшая старуха, фанатичка, провозгласившая пришествие нового Мессии, по-видимому, Робеспьера, которого она называла «Спасителем мира».
65
Роза Лакомб – бездарная актриса, во время революции – секретарь клуба «Общество революционных республиканок».
66
«Вязальщицы» – женщины из народа, которые вязали, сидя на заседаниях Конвента.
67
Имеется в виду Каролина Бонапарт (1782-1839) – сестра Наполеона I.
68
Совет Десяти – верховный суд в средневековой Венецианской республике. Пьомбино – знаменитая венецианская тюрьма, крыша которой покрыта свинцовыми листами; отсюда название «Пьомбино» -piombo (итал.) – свинец.
69
Имеется в виду Катон Младший (95-46 гг. до н. э.) – противник Юлия Цезаря, покончивший с собой после его победы над войсками Помпея.
70
Мари Дюплесси – французская куртизанка, прототип героини романа и драмы «Дама с камелиями» А. Дюма-сына.
71
Гро-Рене – персонаж комедии Мольера «Любовная досада».
72
Эрар – здесь – рояль; Себастьян Эрар (1752-1831) – французский музыкальных дел мастер, основатель фортепьянной фабрики.
73
Эжен Скриб (1791– 1861) – французский драматург, автор комедии «Стакан воды».
74
Александр Михайлович Гедеонов (1790–1867) – русский театральный деятель. В 1834-1858 гг. был директором императорских театров.
75
Мари Фалькон (1812-1897) – французская певица.
76
Речь идет об Адольфе Тьере (1797-1877) – французском историке и государственном деятеле.
77
Господин Вотур – тип, выведенный французским водевилистом Марком-Антуаном Дезогье; имя Вотура стало нарицательным для обозначения алчного собственника.
78
Кребильон-отец (1674–1762) – французский драматург, трагедии которого представляют собой нагромождение ужасов.
79
Дом Инвалидов – одно из самых значительных зданий Парижа – был воздвигнут по эдикту Людовика XIV. В этом здании, увенчанном куполом, должны были размещаться ветераны и инвалиды тех войн, которые велись в его царствование.
80
Бридуазон – персонаж из комедии Бомарше «Женитьба Фигаро».
81
Лоретки – женщины легкого поведения, селившиеся в XVIII в в квартале Нотр-Дам де Лорет.
82
Быть может, необходимо упомянуть о том, что с того времени, когда происходило действие нашего романа, и особенно после революции 1848 года, облик этого парижского района, если не совершенно, то, во всяком случае, значительно изменился. Большинство этих особняков заняты ныне религиозными общинами. Так, например, бенедиктинки, в былые времена именовавшиеся Дамами Церкви, разместились на улице Принца, где воздвигли весьма изящную часовню рядом с Армянским коллежем; во время службы вход туда общедоступен. Мы видели там самые чистые и самые красивые типы великой армянской нации. Сады, особенно сады особняка, известного под названием особняка Адамсона, частично потеснили, частично вырубили, и это очень жаль, ибо они были великолепны. Две маленькие дверцы заделаны, но следы от них можно разглядеть и сейчас. (Прим. автора.)
83
Маскариль – персонаж комедии Мольера «Шалый, или Все невпопад», Сбригани – персонаж комедии Мольера «Господин де Пурсоньяк».
84
Тамплиеры (от франц. temple – храм) – духовно-рыцарский орден, существовавший с 1118 или 1119 г. до 1312 г.
85
Халиф Гарун-аль-Рашид (763 или 766-809) – выдающийся государственный деятель Визирь Джаффар – его постоянный спутник в ночных прогулках по Багдаду.
86
Данаиды (см. прим. 50) за совершенное ими преступление по воле богов должны были наполнять бездонную бочку.
87
Ландскнехт – карточная игра.
88
Банк – род азартной карточной игры.
89
Эбен – черное дерево.
90
Маршал Жиль де Ретц (1404–1440) был сожжен на костре за то, что вследствие своих суеверий и порочных наклонностей погубил множество мальчиков и девочек.
91
Аболиционизм – движение за отмену рабства негров.
92
Виктор-Ришар де Лапрад (1812–1883) – французский поэт.
93
П р ю д о м (франц. Prud'homme) – букв. безукоризненно честный человек – персонаж из «Популярных сцен» Анри Монье (1829-1885). Робер Макер – персонаж мелодрамы «Постоялый двор Адре», грабитель и убийца.
94
Цирцея – волшебница из «Одиссеи» Гомера.
95
Поль Гаварни (Сюльпис Гийом Шевалье, 1804-1866) – французский художник.
96
Герцог Кларенс, заподозренный в злоумышлении против английского короля Эдуарда IV, был казнен в 1478 г; существует предание, будто ему предложили выбрать род казни; он попросил, чтобы его утопили в бочке с вином.
97
Скиния собрания – походный храм, устроенный Моисеем по велению Бога, во время странствования евреев в пустыне.
98
Анна Радклиф (1764-1823) – английская писательница, мастер создавать атмосферу ужасного и таинственного.
99
Шарль Фурье (1772-1837) – французский философ, утопический социалист, разработавший план будущего общества гармонии, где раскроются все способности человека.
100
Летр де каше (leltre de cachet – франц.) – буквально: запечатанное письмо; в дореволюционной Франции – приказ, подписанный королем, за королевской печатью, о заключении в тюрьму без суда и следствия.
101
Леда – в греч. мифологии спартанская царица, к которой Зевс проник под видом лебедя.
102
Буцефал – конь Александра Македонского.
103
Арахна – искусная ткачиха, соперничавшая с Афиной, за что Афина превратила ее в паука (греч. миф.).
104
Милон Кротонский – знаменитый греческий атлет; дерево защемило его руку, он не смог высвободить ее и стал добычей диких зверей.
105
Женевьева Брабантская – героиня средневековой легенды. В ее судьбе большую роль играет прирученная ею лань.
106
Альбигойцы – христианская секта XII-XIII вв., возникшая в г. Альби (Франция).
107
Омфала – царица Лидии, у которой жил Геракл и прял вместе с ее рабынями (греч. миф.).
108
Маршал де Бранкас (1672-1750) – дипломат при Людовике XIV; Алкивиад – знаменитый афинский полководец и государственный деятель (451-404 до н. э.).
109
Соломон Ко (1576? – 1626) – французский изобретатель, открывший смертоносные газы; Торквато Тассо (1544-1595) – великий итальянский поэт, много лет просидевший в тюрьме.
110
Крестьен-Гийом Мальзерб (1721-1794) – государственный деятель. Был гильотинирован за то, что добровольно вызвался защищать перед Конвентом Людовика XVI.
111
Нинон де Ланкло (1670-1705) – знаменитая французская куртизанка, славившаяся умом и красотой.
112
Буридан – персонаж драмы А. Дюма-отца «Нельская башня».
Город на Неве заново раскрывается для читателей, ведь стиль изложения информации, выбранный автором, уникален: сначала берется цитата из известного произведения или мемуаров, и Екатерина дополняет его своими измышлениями и информацией из надежных источников, приобщая таким образом своих читателей к истории родного города. Итак, книга первая… В ней мы заглянем в окна, в которые всматривался одержимый азартом герой «Пиковой дамы» Германн, в надежде проникнуть в таинственный дом и разведать карточный секрет сварливой старухи-графини.
Новый приключенческий роман известного московского писателя Александра Андреева «Призрак Збаражского замка, или Тайна Богдана Хмельницкого» рассказывает о необычайных поисках сокровищ великого гетмана, закончившихся невероятными событиями на Украине. Московский историк Максим, приехавший в Киев в поисках оригиналов документов Переяславской Рады, состоявшейся 8 января 1654 года, находит в наполненном призраками и нечистой силой Збаражском замке архив и золото Богдана Хмельницкого. В Самой Верхней Раде в Киеве он предлагает передать найденные документы в совместное владение российского, украинского и белорусского народов, после чего его начинают преследовать люди работающего на Польшу председателя Комитета СВР по национальному наследию, чтобы вырвать из него сведения о сокровищах, а потом убрать как ненужного свидетеля их преступлений. Потрясающая погоня начинается от киевского Крещатика, Андреевского спуска, Лысой Горы и Межигорья.
В настоящей книге американский историк, славист и византист Фрэнсис Дворник анализирует события, происходившие в Центральной и Восточной Европе в X–XI вв., когда формировались национальные интересы живших на этих территориях славянских племен. Родившаяся в языческом Риме и с готовностью принятая Римом христианским идея создания в Центральной Европе сильного славянского государства, сравнимого с Германией, оказалась необычно живучей. Ее пытались воплотить Пясты, Пржемыслиды, Люксембурга, Анжуйцы, Ягеллоны и уже в XVII в.
Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.
Видный британский историк Эрнл Брэдфорд, специалист по Средиземноморью, живо и наглядно описал в своей книге историю рыцарей Суверенного военного ордена святого Иоанна Иерусалимского, Родосского и Мальтийского. Начав с основания ордена братом Жераром во время Крестовых походов, автор прослеживает его взлеты и поражения на протяжении многих веков существования, рассказывает, как орден скитался по миру после изгнания из Иерусалима, потом с Родоса и Мальты. Военная доблесть ордена достигла высшей точки, когда рыцари добились потрясающей победы над турками, оправдав свое название щита Европы.
Разбирая пыльные коробки в подвале антикварной лавки, Андре и Эллен натыкаются на старый и довольно ржавый шлем. Антиквар Архонт Дюваль припоминает, что его появление в лавке связано с русским князем Александром Невским. Так ли это, вы узнаете из этой истории. Также вы побываете на поле сражения одной из самых известных русских битв и поймете, откуда же у русского князя такое необычное имя. История о великом князе Александре Ярославиче Невском. Основано на исторических событиях и фактах.