Женщина из Кентукки - [13]

Шрифт
Интервал

Ее утонченное изящество пробудило в нем темное мужское начало. Ни одна из женщин, которых он встречал прежде, ничего похожего не вызывала.

Вздрогнув, Спенсер вдруг почувствовал, что Бен пристально смотрит на него, нахмурив брови. Он быстро перевел взгляд на танцующие в печи языки пламени. Ему пришлось незаметно скрестить ноги, чтобы спрятать возбужденный член, который уж очень явственно выступал через ткань штанов. Ему стало еще хуже, когда девушка нагнулась, чтобы расстелить мокрую одежду для просушки, невольно обнажив при этом верх груди.

«Никогда раньше я не видел такого совершенства», – подумал он, когда Грета поспешно разглаживала складки на одежде.

Бен сказал, усмехнувшись:

– Я надеюсь, ты соскучилась по настоящей еде. Что бы тебе хотелось на ужин?

– Мне все равно, – ответила она, – пойдет все, что у вас есть. Можно, я приготовлю?

– Если тебе так хочется, я не против. – Благодарная улыбка засветилась в бороде старика. – Мне и Стену надоело готовить для себя. Подожди, сейчас я принесу тебе пару своих мокасин, а то еще занозишь ногу, а потом мы решим насчет ужина.

Когда Бен вышел в свою спальню, Грета поняла, что не может оставаться в комнате наедине с мужчиной, глаза которого буквально раздевали ее. Ей не хотелось выслушивать его насмешливые замечания. Гордо вздернув подбородок, она прошла в кухню.

Девушка осмотрелась внимательнее. Присутствие взрослого сына Бена, презрение, высказанное им после того, как узнал, что она женщина, ослепило ее, и она ничего не успела здесь рассмотреть.

Большой стол ручной работы, сделанный искусной рукой, стоял под окном. Вокруг разместились четыре стула. Был здесь и сундук с навесными полками над ним, где красовались оловянные тарелки и кружки. В углу была удобная печь для приготовления пищи с маленьким камином внутри. Вдоль одной стены стояла длинная скамейка, над которой висели горшки и кастрюли с длинными ручками.

Кухня ей понравилась – это выдавала довольная улыбка на ее лице. Ей понравится готовить здесь еду. Бен принес ей старенькие мокасины.

– Они будут великоваты тебе, – он усмехнулся, протягивая ей обувку. – Но они защитят твои ножки и согреют их, пока твои туфли сушатся.

Старик, кряхтя, присел на корточки перед печкой.

– Сначала я разожгу здесь огонь, а потом мы спустимся в погреб и посмотрим, что надо взять для ужина.

Когда загорелся и затрещал огонь, он взял один из подсвечников со стола, запалив свечу от веточки из камина, и открыл люк погреба, который находился прямо перед столом.

Грета последовала за ним по слабо освещенным ступенькам, и удивилась изобилию продуктов на каменных полках подвала. Не веря своим глазам, она изумленно всматривалась в ряды ящиков с яблоками, грушами, репой и картошкой. В одном углу стоял высокий глиняный горшок, запах которого говорил о том, что там хранится квашеная капуста. Возле него стояла плетеная корзина с яйцами и два накрытых коричневых горшка. Позже она узнала, что в них хранили масло и молоко. Подняв глаза к деревянному потолку, девушка увидела половину говяжьей туши, огромный кусок копченой свиной грудинки и несколько рядов соленой свинины. Сбоку примостился великолепный окорок.

Ее рот наполнился слюной. Погреб Бена, рассчитанный на двоих, содержал еды больше, чем весь приют для бедняков.

– Так, девочка, что будем брать с собой? – прервал старик ее мысли. – Пожалуй, нарежу несколько кусков говядины. Уж очень они вкусны с печеной картошкой и тушеной репой.

«Куски говядины?» – сказала себе Гретхен. Она с трудом могла вспомнить, какой у нее вкус. Конечно, ведь она не ела ее с тех пор, когда прибыла в приют. Повариха часто готовила бифштексы для Феддерсов, и тогда вкусный аромат витал по всему дому, наполняя слюной рот каждого ребенка.

Она согласно кивнула, думая, что хотя бы имеет представление, как они готовятся. За эти годы она много раз дежурила на кухне и многому успела научиться, просто наблюдая за поварихой. Да, Феддерсы любили вкусно поесть.

Нож Бена сверкал от свечи, когда он резал говядину. Отрезав несколько больших кусков мяса, он попросил ее:

– Грета, набери побольше овощей.

Когда старик и девушка вернулись в кухню, Грета очистила репу, порезала на кусочки и бросила в котелок с водой, потом сказала задумчиво:

– Бен, я чувствую, что ваш сын не хочет, чтобы я жила здесь.

– Да, кажется, это так, – согласился старик, – но, тем не менее, он не мог оторвать глаз от тебя все это время. Он понимает, что ты для него – большое искушение. Стенси гораздо лучше, чем пытается казаться. Возможно, от этого он и сам страдает.

– Вы ошибаетесь, Бен, – рука девушки невольно потянулась к стриженой головке, – нелепо предполагать, что он очарован мною. Вы забыли, как он обозвал меня «драной кошкой?»

Бен добродушно рассмеялся.

– Это было до того, как он увидел тебя сухой и переодетой в индейское платье. – Старик взъерошил ее непокорные локоны. – Ты многого еще не знаешь о мужчинах, не так ли, девочка?

Гретхен покраснела и кивнула головой. О мужчинах она почти ничего не знала.

Вскоре дом наполнился ароматами жареного мяса и овощей. Девушка перевернула бифштексы, которые шипели на сковороде, и сказала:


Еще от автора Нора Хесс
Сила любви

Героиня романа, потеряв родителей, оказывается среди ковбоев дикого Запада. Вынужденная выдавать себя за мальчика, она терпит всевозможные лишения и издевательства…


Горная роза

Действие романов современной американской писательницы Норы Хесс переносит нас в США XVIII и XIX веков, в мир отважных мужчин и очаровательных женщин. Герои романов проходят через многие испытания, прежде чем обрести любовь.


Вечный огонь страстей

Действие книги Норы Хесс переносит читателя на североамериканский континент конца XVIII века. Волей случая главная героиня остается одна в лесной глуши, где знакомится с красивым незнакомцем, спасшим ее от верной гибели. Прежде чем обрести счастье в объятиях мужественного охотника, ей приходится преодолеть множество препятствий, стоящих на ее жизненном пути.


Сэйдж

События нового романа современной американской писательницы переносят читателя в США второй половины прошлого века. Прежде чем обрести спокойствие и любовь, Сэйдж — главной героине — предстоит пройти долгий путь разочарований и бед.


Луна над Теннесси

Мэтт Ингрэм работал у себя на ферме и один воспитывал маленького племянника. Однако размеренное течение их жизни нарушилось в ту секунду, когда Ингрэм впервые увидел свою очаровательную соседку Кэтлен. Она показалась ему прекрасной феей, и Мэтт сразу понял, что только эта женщина может осветить серую монотонность его будней. Вот только захочет ли эта красавица разделить его чувства?


Очарование нежности

Когда суровый незнакомец предложил юной Лэйси Стюарт выйти за него замуж, девушка с радостью согла­силась. Еще бы! Не каждой выпадает счастье стать женой такого красавца, как Трэй Сондерс. Но очень скоро она поняла, что стала лишь орудием мести для своего мужа, и за семейное счастье ей еще предстоит бороться.


Рекомендуем почитать
КИНФ, БЛУЖДАЮЩИЕ ЗВЕЗДЫ. КНИГА ПЕРВАЯ: ПЛЕЯДА ЭШЕБИИ

Юная королевна, последняя ветвь уничтоженной королевской семьи, под личиной странствующего рыцаря возвращается в свой замок, захваченный варварами.  Ее инкогнито тут же раскрыто человеком, который испытывает к ней странное, граничащее с одержимостью непреодолимо сексуальное влечение пополам с ненавистью, ведь когда-то королевна стала причиной его падения. Написав ей письмо эротического содержания, он был жестоко наказан ее отцом. .


Предательский поцелуй

Орландо Ландуччи слишком хорошо знает, какая тьма скрывается за внешним блеском Флоренции. Когда его сестра гибнет, он, не в силах вынести обрушившееся на него несчастье, клянется отомстить за нее. Ничто не может остановить его. Но с того мгновения, как его взгляд упал на Изабеллу, что-то в нем изменилось. Изабелла прелестна и чиста, но она – родственница заклятого врага Орландо. Он на перепутье – исполнить свой долг и покарать врага, разбив сердце Изабеллы, или отступить, презреть данную им клятву… С каждым поцелуем Орландо все больше чувствует себя предателем.


Армстронги. Загадка династии

Кейт давно мечтала снять фильм о семье мужа Брайана и их родовом поместье. Но оказалось, что великолепный Армстронг-хаус, где все дышит покоем и благочестием, скрывает невероятные тайны…Гаррисон помолвлен с очаровательной Арабеллой. Однако его брат Чарльз соблазняет девушку. За несколько лет он спускает наследство новоиспеченной жены и теперь хочет прибрать к рукам Армстронг-хаус. Но планы авантюриста нарушает неожиданное возвращение из Америки Гаррисона, точнее, появление рядом с ним прекрасной супруги Виктории…


До любви две мили и один шаг

Я изменила мужу и была сослана в настоящую глушь — далекое английское графство, — и намеревалась тихо переждать несколько мучительных месяцев ссылки. Но, увы, мне было уготовано не только столкнуться с поборником нравственности, неким мистером Остином, нагоняющим страх на всех развратниц Великобритании, но и ввязаться в провинциальные интриги, чуть не став жертвой убийцы… И все это ради одного — обрести любовь, в которую я никогда не верила.


Мужчина и женщина в волнах истории

Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.


Акива и Рахель. История великой любви

Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…