Женись и управляй женой - [4]

Шрифт
Интервал

Скрывать такую красоту грешно!

Вас нужно б разбранить, да я не в силах.

(Целует ее.)

Пусть ваша прелесть вызывает только

Такую брань!

Эстефания

Вы скромны и учтивы,

И не стыжусь я, что впустила вас.

Перес

Как именуют вас?

Эстефания

Эстефания,

А это мой убогий дом.

Перес

Убогий?

Но здесь, куда ни глянь, повсюду роскошь,

Обивка стен пышнее, чем в покоях

Иной принцессы. Сад, оранжереи

Все взор слепит... А серебро в столовой,

Оно ведь тоже ваше?

Эстефания

Это только

Простая обиходная посуда.

Для праздничных приемов и пиров

Получше утварь у меня найдется.

Те свернутые в трубку драпировки,

Которые стояли наверху,

Мое жилище в будни украшают.

Помимо них есть у меня другие,

Какими вряд ли может похвалиться

Севилья иль иной испанский город.

Перес

(в сторону)

Ну, коль она не замужем, могу я

Питать надежду. - Вы еще в девицах?

Эстефания

Меня вы заставляете краснеть...

Да, до сих пор считаюсь я девицей

И потому живу уединенно.

Перес

Мой вам совет - обзаводитесь мужем,

И поскорей...

(В сторону.)

Заполучить ее

И до смерти я знать забот не буду!

Иначе дни пройдут, краса поблекнет.

А верный муж - надежная опора...

Не лучше ли нам перейти наверх?

Эстефания

Ах нет, здесь разговаривать удобней:

Диваны там стоят, а я соблазна

Боюсь.

Перес

(в сторону)

Она весьма благоразумна.

Эстефания

Итак, насчет замужества... Не слишком

Ценю я одиночество девичье,

И, попадись мне честный человек,

Богатый, благородный и военный

(Я поклялась венчаться лишь с военным),

Я вышла бы, пожалуй, за него.

Но главное, меня любить он должен.

Перес

Лишь изверг может вас не полюбить!

(В сторону.)

"Военный"! Как отрадно это слово!

Эх, ну и заживу!

Эстефания

Я не глупа

И знаю, в чем мне мужу подчиняться,

А в чем порой и верховодить им.

Я трачу мало, а скопила много,

Но возражать не стану против трат,

Что делаются с моего согласья.

За долг я почитаю быть для мужа

Слугой в столовой и кухаркой в кухне

С такою же охотой, как хозяйкой

В гостиной.

Перес

(в сторону)

Неглупа, мила, богата...

Чего ж еще? Фортуна, вывози!

Сеньора, я солдат и холостяк

И на руках готов носить такую

Жену, как вы. Кто говорит красно,

Тот часто лжет. Итак, скажу вам просто:

Я жажду быть вам мужем, верным мужем

И образцом для всех других мужей!

Как видите, я далеко не стар

И выполнять способен долг супруга,

Что вам могу до брака доказать.

Богатством, я не ровня вам, но все же

Кой-чем успел разжиться на войне:

Есть у меня и камни дорогие,

И тысяча дукатов золотыми,

И гардероб получше, чем у многих

Других людей военных.

Эстефания

Вижу я,

Вы истый дворянин, к тому ж красивы.

Такому я не прочь бы стать женою.

Перес

Коль так, я за священником бегу.

Эстефания

А вдруг потом раскаетесь?

Перес

Сначала

Пускай меня утопят иль повесят,

Клянусь лобзаньем этим!

(Целует ее.)

Эстефания

О, вы льстец!

Но мне, увы, приходится сознаться:

Вы благородством черт разгорячили

Мое воображенье с первой встречи.

Перес

Сеньора, до того как вы уснете,

Я вас разгорячу еще не раз.

Пошлю-ка за своими сундуками,

Чтоб их отдать в распоряженье ваше,

Покуда мы не улеглись в постель,

А там уж...

Эстефания

Вы меня уговорили!

Уходят.

АКТ ВТОРОЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Комната в загородном доме Маргариты.

Входят Маргарита, две пожилые дамы и Алтея.

Маргарита

Присядьте и окажите ваше мненье.

Первая дама

Так, значит, вы хотите выйти замуж?

Маргарита

Должна - чтоб имя доброе сберечь

И, главное, себя упрочить в свете.

Поймите, в этом суть. Имея деньги,

Прослыть достойной женщиной легко.

Но если средства у меня иссякнут

И власти описать мои именья

Принудит невоздержанность моя...

Первая дама

А вы так невоздержанны в желаньях?

Маргарита

Как все, кто празден, сыт, здоров и юн,

Услад я жажду и вкушать их буду.

Вторая дама

На это возраст ваш дает вам право.

Тому, кто юн, они еще нужнее,

Чем пища, и полезней для здоровья,

Чем сон.

Первая дама

Но и в девицах оставаясь,

Вкушать их можно. Брак же вас лишит

Разнообразия утех любовных,

А вы к нему-то и стремитесь.

Маргарита

Да.

На то ведь я и женщина.

Вторая дама

Потребна

Вам ежедневно новая забава?

Маргарита

Да, ибо я красива и юна.

Первая дама

Вы правы. Но зачем тогда вам замуж?

Алтея

Затем что муж - надежное прикрытье,

Которое развязывает руки.

Первая дама

Какой же муж имеется в виду?

Алтея

Доверчивый послушный простофиля,

Который на ее польстится деньги

И будет сам держать свечу тому,

Кто лоб его рогами увенчает.

Вторая дама

Найдется ли такой?

Первая дама

Найтись найдется,

Но вот удастся ль довести его

До совершенства нужного?

Вторая дама

Он должен

Лишен быть чувства чести.

Маргарита

Не беда,

Лишь бы лентяем не был он в постели.

Вторая дама

Не взять ли вам юриста побогаче,

Почтенного, внушительного с виду

И - кроме дел - слепого ко всему?

Маргарита

Нет у меня к законникам доверья:

Столь тертых плутов трудно провести.

Первая дама

Тогда ищите человека чести,

Который родовит, но простодушен.

Маргарита

Нет. Коль он честен, мне не сдобровать.

Не честный нужен мне супруг, а крепкий.

Алтея

Вы правы, госпожа, и я для вас,

Сил, времени, лукавства не жалея,

Нашла как раз такого молодца.

Он крепок как железо, юн годами,


Еще от автора Френсис Бомонт
Испанский священник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жена на месяц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пьесы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Две дюжины алых роз

Однажды Альберто Верани снимает трубку и принимает заказ на две дюжины алых роз. Звонивший ошибся номером, а Альберто приятно удивлён и уже в предвкушении от приключения с незнакомкой. Цветы доставляют и их получает Мария, жена Альберто. Среди цветов она находит карточку с подписью «Загадка». Ею обуревает желание встретиться с этим таинственным мужчиной. Альберто понимает, что произошло, и желает продолжить розыгрыш, чтобы проверить, насколько Мария верна ему и как далеко она может зайти. Он каждый день посылает ей розы и ревнует к несуществующему сопернику.


Cчастливое яблоко

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Третья голова

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Виндзорские насмешницы

В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.


Придорожная закусочная, или Они все так делают

Из книги «Посох, палка и палач» — сборника трёх пьес Э.Елинек, лауреата Нобелевской премии по литературе 2004 года. Стилистика настоящей пьесы — площадная. Автор эпатирует читателя смесью грубых и изысканных приемов, заставляет содрогаться и задумываться о природе человека — причудливой смеси животных инстинктов и высоких помыслов.Постановка комедии «Придорожная закусочная» в венском Бургтеатре вызвала шумный скандал. Практически никто в Австрии не выступил в защиту Э.Елинек, и она вообще хотела отказаться от жанра драмы. Всё же одно трагически-скандальное событие, дерзкое убийство четырёх цыган, заставило писательницу вернуться к этому жанру и создать еще более неудобную и остро социальную пьесу «Посох, палка и палач».


Так поступают в свете

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. П. Померанцевой; стихи в переводе Ю. Б. КорнееваКомментарии И. В. Ступникова.