Жена на время - [25]

Шрифт
Интервал

Помощь подоспела неожиданно. На противоположной стороне улицы показалась миссис Хеммингс, похожая на наседку, спешащую к своим цыпляткам. Ее сопровождал мальчик-посыльный, нагруженный коробками с платьями для миссис Дарси. Миссис Хеммингс остановилась и отправила мальчишку к миссис Коутс, чтобы та распорядилась отнести вещи в номер миссис Дарси.

Выражение лица мистера Веста красноречиво говорило о том, что он считает миссис Хеммингс круглой дурой, на что портниха не обратила ни малейшего внимания. Она шумно приветствовала сначала его, потом миссис Дарси.

– Скажите, Иероним, что тут происходит? – защебетала она. – Мне кажется, что-то неладно.

– Ничего тут не происходит, и вообще это не ваше дело, Хэтти, – огрызнулся мистер Вест.

– Конечно, не мое, Иероним. Иначе и быть не может, ведь я только что подошла. Так что случилось?

Хелен решила, что ей на руку ввести портниху в курс дела.

– Эта очаровательная дама из Италии потеряла свой чемодан, бедняжка. Думая, что он по ошибке оказался у меня, она последовала за нами, чтобы произвести обмен. Но прежде мы должны осмотреть содержимое этого чемодана, чтобы убедиться, что находящиеся в нем вещи подходят мне по размеру. Если они подойдут, значит, чемодан мой, и я должна буду взять его себе, а ей отдать свой. Мистер Вест считает, что это единственный способ уладить дело. Я не совсем согласна, но вынуждена подчиниться его воле.

– Замечательная идея, Иероним! – воскликнула миссис Хеммингс. – Могу себе представить, как она решит дело. Весьма странно, что эта прелестная дама из Италии и наша гостья поменялись чемоданами, а миссис Дарси ничего об этом не знает, не так ли, Иероним? Вы, конечно, можете осмотреть чемодан, но я не стала бы этого делать прямо здесь, на улице. Миссис Чартли будет шокирована, случись ей пройти мимо. Не знаю, конечно, окажется ли она здесь, но чем черт не шутит! Тем не менее, не могу придумать лучшего способа установить истину, чем заставлять миссис Дарси примерять одежду, которую она никогда в жизни не видела. Да-а, уверена, что вы поступаете правильно, Иероним.

– Премного благодарен, Хэтти, – заявил тот тоном человека, вынужденного терпеливо выслушивать глупости.

Кивнув на прощанье, миссис Хеммингс с улыбкой обратилась к дамам:

– Мы тут в Иглсторпе очень гордимся мистером Вестом. Он замечательный судья! Какой проницательный ум! Даже в младенческом возрасте Иероним всегда знал, как поступить. Однажды, когда все деревенские мальчишки пошли на рыбалку, Кларенс Дюбуа заменил червяков Иеронима слизняками. И что сделал наш будущий доблестный страж закона? Принял единственно верное решение! Отправился прямиком к миссис Дюбуа и все ей выложил. Справедливость восторжествовала, можете не сомневаться! Так что не бойтесь, мистер Вест знает, что делает. Однако мне нужно бежать в гостиницу. Не смею вам мешать! Продолжайте, Иероним!

– Чертова баба! – в сердцах выпалил мистер Вест. – Терпеть не могу болтушек!

Монолог миссис Хеммингс пришелся для Хелен как нельзя более кстати, но делу Грациеллы нанес сокрушительный удар. Миссис Хеммингс не только подчеркнула странность ее требований, но и выставила мистера Веста не в лучшем свете, обращаясь с ним как с мальчишкой и рассказав инцидент из прошлого, который тот предпочел бы забыть. Кроме того, его убежденность в непомерной глупости Хэтти была столь велика, что любое исходящее от нее предложение не могло не показаться ему нелепым. Мистер Вест преисполнился решимости не уступать желаниям подозрительной итальянки, что могло бы ущемить достоинство миссис Дарси.

Грациелла мгновенно учуяла перемену в настроении судьи. Она приготовилась к последней атаке и, слегка опершись на его руку, указала на чемодан, стоящий у ее ног.

– Давайте забудем о его содержимом. Разрешите мне хоть одним глазком заглянуть в чемодан этой дамы, – сладким голоском протянула она, – чтобы рассеять последние сомнения.

Оборонительные бастионы мистера Веста дрогнули. Он явно заколебался.

– Что ж, не вижу в этом ничего предосудительного, – ответила Хелен, – но сначала я должна поговорить с мужем, спросить у него разрешения. Он такой… щепетильный, знаете ли. Но я постараюсь его убедить, что эта итальянка вправе рыться в моих личных вещах.

Упоминание о мистере Дарси решило исход дела. Мистер Вест почувствовал, что сыт по горло иностранцами и связанными с ними недоразумениями. Не зря он всю жизнь считал итальянцев подозрительной нацией!

Напустив на себя важный вид, он авторитетно заявил, что не намерен беспокоить мистера Дарси подобной просьбой.

Грациелла поняла, что дело ее проиграно, и отступила.

– Возможно, я все-таки ошиблась, – как ни в чем не бывало заявила она.

– Похоже на то, мэм, – отозвался мистер Вест. – Ваши притязания противоречат здравому смыслу.

Хелен объяснила бы решение мистера Веста иначе: чары Грациеллы были развеяны благодаря вмешательству миссис Хеммингс, подобному выстрелу из дробовика, подкрепленному тяжелой артиллерией возможного неудовольствия мистера Дарси.

Грациелла присела в изящном поклоне, попрощалась с мистером Вестом и Хелен почтительным “addio”, подхватила чемодан Хелен и, не оборачиваясь, направилась к своему экипажу.


Рекомендуем почитать
Брачный сезон в Уинчестере

Это викторианский роман о любви, ошибках и заблуждениях, подлостях и истинном благородстве…


Вечная любовь

Немилость Генриха II обрушивается на юную Алану — король подозревает, что она повинна в смерти мужа. Генрих поручает выяснить все обстоятельства этого несчастья своему верному вассалу — рыцарю Пэкстону де Бомону. Неужели в прелестном теле этой девушки скрывается черная душа?


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Кольца Сатурна (Софья Ковалевская)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…


Эмма и граф

В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.


Королевское предложение

В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…


Возмездие

Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..


Наследство Массингемов

Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…