Жена на время - [24]

Шрифт
Интервал

Стрела, пущенная в мистера Дарси, осталась не замеченной мистером Вестом, который с энтузиазмом поддержал эту идею. Действительно, к чему впутывать мистера Дарси в чужие дела!

Забыв на секунду о своей размолвке с мужем, Хелен вполголоса бросила ему на ходу:

– Становится похоже на фарс, сэр!

– Скорее на комедию-травести, – сухо отозвался он.

– Взятку берет ваша карта! – рассмеялась Хелен и вышла из комнаты, готовясь исполнить свою роль.

Мистер Вест проводил ее во двор. Там она и увидела Грациеллу – воплощение женственности от белокурых локонов, обрамляющих лицо и скрадывающих тяжеловатый подбородок, который Хелен тут же узнала, до кружевных чулок и желтых лайковых ботинок на слишком крупных ногах, чтобы их можно было назвать красивыми. Невнимательный взгляд едва ли отметил бы эти ничтожные недостатки, скорее он оценил бы гибкую фигурку, облаченную в голубое платье. Изящная поза Грациеллы составляла резкий контраст с нервическим поведением Винченцо в почтовой карете, его угловатость сменилась томной жеманностью, в глазах с поволокой не было прежней остроты.

Хелен мгновенно поняла, что беседа будет не из легких и потребует от нее напряжения всех сил.

– О, мне очень жаль, мистер Вест, – произнесла она, изображая искреннее разочарование. – Это определенно не та дама, которую я видела в “Бригстоун армз”. Та была не такая, красивая, как эта молодая леди Боюсь, произошла досадная ошибка.

Мистер Вест медленно выдохнул и воззрился на Грациеллу в надежде, что та развеет его сомнения.

– Нет, синьор, я узнаю ее! – воскликнула девушка с заметным южным акцентом. – Я хорошо ее запомнила. Но она не может вспомнить меня, потому что она меня не видела.

– Я действительно вас не видела, – натянуто улыбнулась Хелен, надеясь подорвать доверие мистера Веста к этой авантюристке.

– Я говорю правду, синьорина, – возразила та и, заметив обручальное кольцо на пальце Хелен, поправилась, – синьора Вы меня не видели. Во дворе гостиницы было полно народу, помните? Вижу, что помните! Сначала я обнаружила, что у меня оказался чужой чемодан, а потом заметила вас с моим чемоданом. Стала пробираться к вам через толпу, но, когда подошла к тому месту, где вы стояли, вы уже исчезли Дальнейшие поиски оказались напрасными.

– Странно, что вы меня не нашли! Прежде чем уехать, я довольно долго пробыла в гостинице Вы не находите это странным, мистер Вест? – с ледяной вежливостью спросила Хелен.

Судья согласно кивнул. Грациелла тоже.

– Да, вот именно, – пропела она с улыбкой сирены, глядя на достопочтенного судью.

Хелен было достаточно одного взгляда, брошенного на мистера Веста, готового поддаться очарованию иноземной красотки, чтобы изменить тактику. Дружеское участие может оказаться более эффективным, чем холодная враждебность.

Хелен уже заметила за пышными складками платья Грациеллы свой чемодан.

– Дорогая мадам, – ласково начала она, – полагаю, вы стали жертвой ужасного недоразумения! Представляю, как досадно потерять свои вещи, тем более находясь вдали от дома. Вы же не из Англии?

– Я итальянка, – гордо заявила та.

– Итальянка! – воскликнул мистер Вест. – Чтоб я пропал! Ну ни за что бы не подумал! Ни в жизнь!

– Ах, Италия! – восторженно подхватила Хелен. – Как вам повезло, что вы живете в стране вечного солнца и великого искусства! Не так ли, мистер Вест? Мы просто обязаны помочь этой даме найти свои вещи, чтобы она могла продолжать свой путь без дальнейших проволочек. Так где, вы говорите, видели чемодан в последний раз?

– Повторяю, – ответила Грациелла волнующим грудным голосом, – в последний раз я видела его во дворе гостиницы у ваших ног.

– Да, верно! – подтвердила Хелен, глядя на нее с искренним сочувствием. – Но, кажется, мы уже выяснили, что мне ничего не известно о судьбе вашего багажа, как мне ни жаль!

– Но я могу доказать, что у меня остался ваш чемодан, – сообщила Грациелла, – а это означает, что мой находится у вас.

Мистер Вест испытывал все большую неловкость. Он поправил кружевные манжеты и перевел глаза на Хелен в ожидании ответа.

– Вы вправе попытаться доказать все, что вам угодно, мэм, – сладко улыбнулась Хелен.

Грациелла шагнула в сторону и указала на потрепанный коричневый чемодан.

– Думаю, у вас имеется точно такой же.

– Имеется, – спокойно подтвердила Хелен. – Таких полным-полно.

– Но вещи, находящиеся в нем, принадлежат вам, а не мне. Нам стоит только открыть его, чтобы убедиться в справедливости моих слов. Как вы думаете, синьор?

Ресницы Грациеллы изящно затрепетали. “Синьор” не остался равнодушным к искусным ужимкам итальянской очаровательницы. Со всей возможной учтивостью он объявил, что эта идея заслуживает внимания.

– Это ничего не докажет, мистер Вест, – возразила Хелен, – вы же видите, что мы почти одного роста. Наша одежда ничем не отличается.

– Вы немного полнее меня, синьора, – вставила Грациелла.

Мистер Вест задумался и тактично промолчал.

Хелен не сразу нашлась что ответить.

– Все равно я не вижу, что это доказывает. – Больше она ничего не могла придумать. Однако, поскольку судья явно склонялся на сторону Грациеллы и уже готов был исполнить ее желание и осмотреть содержимое чемодана, Хелен не могла более сопротивляться, не рискуя вызвать у него подозрение.


Рекомендуем почитать
Брачный сезон в Уинчестере

Это викторианский роман о любви, ошибках и заблуждениях, подлостях и истинном благородстве…


Люби меня всю ночь

Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…


Сладкое желание

Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…


Эмма и граф

В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.


Королевское предложение

В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…


Возмездие

Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..


Наследство Массингемов

Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…