Желтые обои, Женландия и другие истории - [88]
От пребывания в нем кружилась голова. Видеть дома, пролетавшие за окном вагона, с точки зрения счетов за строительство или технических данных материалов и инструментов. Созерцать раскинувшуюся вдоль дороги деревню с печальным знанием, кто там «главный», и как этот Главный быстро движется по вертикали власти, или же как плохо там замостили улицу. Воспринимать магазинчики не просто как выставки желанных вещиц, а как коммерческие предприятия, многие из которых идут ко дну, а некоторые приносят прибыль. Этот новый мир ошеломил Молли.
Она — как Джеральд — уже позабыла о злосчастном счете, из-за которого она — как Молли — все еще плакала дома. Джеральд «говорил о делах» с одним попутчиком, «обсуждал политику» с другим, а сейчас сочувствовал тщательно скрываемым неприятностям соседа.
Раньше Молли сопереживала жене соседа.
Она принялась яростно бороться со всецело довлеющим над ней мужским образом мыслей. Неожиданно и очень ясно вспомнилось прочитанное и услышанное на лекциях, и поднялось возмущение самодовольной приверженностью мужскому взгляду на жизнь.
Мистер Майлз, небольшой суетливый человечек, завладел вниманием слушателей. У него была полная благодушная жена. Молли она никогда особо не нравилась, однако его она всегда считала довольно милым — он всегда был церемонно вежлив и готов услужить.
И вот он разговаривал с Джеральдом. И что он ему говорил!
— Пришлось перейти сюда, — сетовал он. — Уступил место даме, считающей, что оно принадлежит ей. Нет ничего, что они бы не получили, если задумают, верно?
— Не бойтесь! — отозвался сидящий рядом крупный мужчина. — Им особо нечем задумывать, сами знаете. А если и придумают, то вскоре передумают.
— Настоящая опасность в том, — начал преподобный Альфред Смит, новый англиканский священник, высокий, тощий и нервный человек с лицом, сошедшим со средневековых гравюр, — что они преступят пределы, означенные им Господом.
— Их удержат ограничения, обозначенные самой природой, — заявил весельчак мистер Джонс. — С физиологией не поспоришь, это я вам говорю.
— Лично я никогда не видел пределов, по крайней мере их желаниям, — вступил мистер Майлз. — Всего лишь богатого мужа и хороший дом, потом бесконечные шляпки и платья, автомобиль последней модели, побрякушки с бриллиантами… И так далее. Только успевай поворачиваться.
Через проход сидел седой мужчина с усталым лицом. У него была чудесная жена, всегда красиво одевающаяся, и три дочери на выданье, также прекрасно одетые. Молли всех их знала. А еще она знала, что он тоже пашет, как вол, и посмотрела на него с некоторой тревогой.
Однако он жизнерадостно улыбнулся.
— Это на пользу, Майлз, — произнес он. — На что еще мужчине работать? Хорошая жена — пожалуй, лучшее, что есть на свете.
— А плохая — пожалуй, худшее, это уж точно, — парировал Майлз.
— Если судить с профессиональной точки зрения, то их сестра слаба, — с серьезным видом заявил доктор Джонс, а преподобный Альфред Смит добавил:
— Она привнесла в мир зло.
Джеральд Мэтьюсон выпрямился. В нем зарождалось нечто неопределимое, чему он не мог противиться.
— Похоже, все мы тут говорим как Ной, — сухим тоном предположил он. — Или читаем с древнеиндийских свитков. У женщин есть недостатки, но ведь и у нас они есть. Разве нам в школе или в колледже не встречались девчонки, такие же умные, как и мы?
— Они не играют в наши игры, — холодно ответил священник.
Джеральд внимательно смерил взглядом его тощую фигурку.
— Я и сам не особо хорошо играл в футбол, — скромно признался он, — но мне встречались женщины, которые в общем и целом выносливее мужчин. К тому же жизнь — это не только спорт!
Это была грустная правда. Все взглянули на проход, в дальнем конце которого в одиночестве сидел тучный, плохо одетый мужчина с нездоровым цветом лица. В свое время его фотографии не сходили с первых страниц газет с громкими заголовками. Теперь он зарабатывал меньше любого из них.
— Настало время проснуться, — с жаром продолжал Джеральд, которого по-прежнему словно толкали изнутри, заставляя говорить непривычные слова. — Мне кажется, женщины — тоже люди. Я знаю, что они одеваются по-дурацки — но кого в том винить? Это мы придумываем их идиотские шляпки и безумные моды. Более того, если у женщины достанет мужества носить практичную одежду и обувь, кто из нас захочет с ней танцевать?
Да, мы обвиняем их в том, что они вытягивают из нас деньги, но хотим ли мы разрешить женам работать? Нет. Это уязвит нашу гордость. Мы то и дело критикуем их за браки по расчету, но как мы называем ту, что выходит за безденежного парня? Бедняжкой, вот и все. И женщины это знают.
Что же до праматери Евы — меня там не было, и я не могу опровергнуть библейское предание, но вот что я вам скажу. Если она привнесла в мир зло, то мы, мужчины, несем на себе львиную долю ответственности за то, что с тех самых пор зло это продолжает твориться по всему миру. Как вам это?
Поезд въехал в город, и весь день на работе Джеральд смутно ощущал появление у себя новых взглядов и странных чувств, а затаившаяся в нем Молли все постигала и постигала новый мир.
Откупная миссис Бизли
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Социальную сеть ВК потрясла череда происшествий. Некто убивает людей, вступая в диалог с удаленного аккаунта. Полиция разводит руками. Убийца — настоящий профессионал. Он не только манипулирует жертвами, но и не оставляет следов. Как ему это удается? Вера узнаёт правду. Вместе со своей подругой она готова дать бой маньяку. Удастся ли ей остановить зло и остаться в живых? От автора: ЛитРПГ — мало. В основном: триллер, детектив, фантастика, также имеются элементы мистики и ужасов. Надеюсь, вам понравится этот "суповой набор")
«Любовное море» — одно лето, ценою в жизнь… Максим растет наглым и пошлым подростком. Но к десятому классу он полностью меняется, превращаясь в настоящего романтика. Парень пытается найти девушку. Только это у него не особо получается. Перед самым окончанием школы он с трудом начинает отношения с «новенькой» Леной. Но после лета полного любви молодым необходимо расстаться на несколько дней. Девушку такая разлука нисколько не пугает. А вот для Макса расставание оборачивается настоящей трагедией. Он столкнется с неразделенной любовью, непониманием общества, предательством и откровенной мистикой. Повзрослев, Макс посвятит свою жизнь поиску ответов, которые окажутся более чем шокирующими. От автора: Это НЕ попсовый, женский роман! Это психологический триллер!
Спасаясь от коллекторов и долгов, Пашка решил скрыться на Алтае. Но вместо Чемала он попал в горную деревню, и обратную дорогу завалил обвал…
Ночной Привратник и Дневной Привратник сидели на площади перед вратами рая и ада, играли в карты и регулировали движение Транзитников, но вдруг им стало скучно…На обложке: картина Никаса Сафронова «Забытые ворота в рай, охраняемые рыцарями».
Итак, здесь зло превращается в добро, добро — в раскаяние, вымысел — в реальность. Успешный фоторепортер становится шантажистом, искореняющим пороки человеческие. Молодой писатель завершает роман, в котором загадочным образом описаны события, происходящие с фотографом. Роман был опубликован в 2006 году в издательстве АСТ под названием «Мертвый фотограф». Теперь, слава богу, права снова принадлежат мне.
Повесть о двух культурах, и двух богах, о людях, ставших чем-то большим, чем просто люди. О седой древности, не желающей уступать место новому миру и о чувствах, способных преодолеть волю богов. Внимание! Текст содержит сцены насилия. Любителям гламура и белых перчаток не рекомендуется!
В сборник «Вернувшиеся» вошли три пьесы Хенрика (Генрика) Ибсена: «Столпы общества» (1877 г.), «Кукольный дом» (1879 г.) и «Привидения» (1881 г.) в новом, великолепном переводе Ольги Дробот.
Граф Фабио Романи, которого все считают одной из жертв эпидемии холеры, бушевавшей в Неаполе в конце XIX века, «воскресает из мертвых»… Однако, возвратившись домой, он с ужасом понимает: там его никто не ждет… Красавица жена Нина и лучший друг Гвидо, давно состоявшие в тайной связи, планируют свадьбу и считают дни до окончания траура. Потрясенный предательством до глубины души, граф Романи бросает вызов судьбе и решает посвятить свою жизнь изощренной мести… И для начала он выдает себя за другого человека, чтобы вновь завоевать любовь Нины, дружбу Гвидо и уважение в обществе…
Англия. Родина Чарлза Дарвина, Уинстона Черчилля, Олдоса Хаксли… Англичане. Вежливы и законопослушны, всегда встают на защиту слабого, но верны феодальным традициям и предвзято относятся к иностранной кухне… Они нетерпимы к насилию, но при этом не видят ничего плохого в традиционных телесных наказаниях… Английский характер, сама Англия и произведения выдающихся ее умов – Редьярда Киплинга, Т.С. Элиота, Чарлза Диккенса, Генри Миллера – под пристальным вниманием Джорджа Оруэлла! Когда-то эти эссе, неизменно оригинальные, всегда очень личные, бурно обсуждались в английской прессе и обществе.
Немногие знают, что сэр Артур Конан Дойл считается одним из классиков литературы ужасов. Его мистические рассказы с непредсказуемыми развязками невозможно отложить, не дочитав до последней страницы: герои сталкиваются с таинственными ситуациями, где самые обычные предметы предвещают несчастья и смерть, а главное – оказываются лицом к лицу с самым жутким кошмаром, от которого нельзя ни убежать, ни спрятаться, – с собственным страхом.