Железное сердце - [36]
Глава 32
– Очнись, очнись… ну, пожалуйста! – повторял Якоб; стоя возле Софи на коленях, он слегка похлопывал ее по щекам.
– Она что, снова умерла? – спросил со слезами в голосе Шатци.
– Нет, жива. Дышит. Смотрите! – ответил Иоганн.
И правда, грудь Софи поднималась и опускалась. Однако прерывисто и часто – но главное, девушка была жива. Иоганн едва не задохнулся от счастья, но тут заметил пунктирную линию – следы змеиных клыков на ее руках.
– Надо вытянуть яд, – добавил он.
Во двор вошел Вебер с корзиной ягод и поспешил к братьям. Увидев лежащую на земле Софи и мертвых змей, паук подбежал к девушке. Он сразу все понял и прекрасно знал, что надо делать. Стремительно вытягивая из своего нутра шелковистую нить, он скатывал ее в комочки, которые прижимал к ранам. Белый шелк тут же темнел, будто пропитанный маслом.
Вебер продолжал прясть, меняя повязки до тех пор, пока те не вобрали всю отраву. Едва последняя капля яда покинула тело Софи, как веки девушки затрепетали, и она открыла глаза. И тут же, вскрикнув, забила руками по воздуху.
– Тише, тише, Софи, – успокаивал ее Иоганн. – Змеи мертвы.
Софи накрыла глаза дрожащей ладонью. Когда паника прошла, она убрала ладонь.
– Что случилось? – спросил Йозеф.
Софи вздрогнула.
– Я так испугалась, – слабым голосом ответила она, потом, собравшись с духом, рассказала братьям о том, как ее навестила мачеха.
– Королева знает, что ты здесь? Но откуда? Кто ей сказал? – удивился Йозеф.
Иоганн поднял голову и оглядел ближайшие деревья в поисках ворон. Но не увидел ни одной.
– Он. Корвус. Это он проведал, что Софи здесь.
Когда Иоганн закончил, Юлий опустился на колени возле Софи. Перед этим он сбегал на кухню и принес стеклянный пузырек. Собрав все использованные шелковые повязки, Юлий принялся отжимать из них яд в пузырек. Закончив, он поднял пузырек к свету, хорошенько встряхнул, капнул немного жидкости на палец и лизнул.
– Злоречие, – объявил он. – Сильнодействующий яд. Проникает в кровь и останавливает сердце.
– Тогда почему я еще жива? – в недоумении спросила Софи.
– Потому что яд действует только на сердца из плоти и крови; часам он нипочем. Хотя… – Взяв руку Софи, он положил два пальца ей на запястье, туда, где бьется пульс. И улыбнулся. – Нет, твое сердце работает как надо. Пульс четкий и ровный.
Софи поняла, что металлическое сердце повторно спасло ее от смерти. И удивилась, испытав нечто вроде благодарности к шумному и своенравному механизму.
– Я так рада, что вы вернулись домой тогда, когда вернулись, – обратилась она к братьям. – Спасибо, что убили змей.
– Мы их не убивали, – сказал Шатци.
– Но Иоганн сказал, что их больше нет.
– Это не мы, это она. – Шатци показал на землю рядом с Софи.
Девушка повернула голову. Ее сердце громко замурлыкало, едва она увидела собаку. Та тяжело дышала; ее глаза были закрыты.
– Я в жизни не видал такой храброй собаки, – сказал Шатци. – И такой чумазой. Вся шкура в грязи, толстая корка грязи. Я сначала думал, что она коричневая, но теперь вижу, что она…
– Сливочно-белая, – подхватила Софи, и на ее глазах выступили слезы.
Шатци посмотрел на нее:
– А ты откуда знаешь?
– Однажды я спасла ей жизнь, – ответила Софи, тихонько поглаживая костлявую животинку. Почувствовав ласковое прикосновение, та открыла глаза. – А теперь ты спасла жизнь мне. Похоже, мы с тобой квиты, девочка.
Наклонившись, она поцеловала собаку в макушку.
Зара вильнула хвостом.
Глава 33
Софи медленно потянула на себя дверь и осторожно, чтобы не скрипнуть половицей, перенесла через порог сначала одну ногу, затем другую. Тихонько притворила за собой дверь и стала медленно, ощупью спускаться по лестнице.
Софи покидала Лощину.
Она решила сделать это, как только очнулась после нападения змей, и еще до того, как успела войти в дом.
«Хорошие планы любят солнце», – часто повторял Юлий. Но ее план требовал темноты. Она уйдет прежде, чем проснутся братья.
И пойдет на север, в Скандинайю. Больше ей идти некуда.
Королева знает, что она в Лощине. От кого – неизвестно. Иоганн считает, что от самого Короля Воро́н. Наверное, тот увидел ее, пока она бродила по его охотничьим угодьям. Но кто знает, вдруг Король даже ближе, чем они думают? Сторожит прямо здесь, за изгородью? Следит за ними. Наблюдает.
Софи горько улыбнулась, вспомнив, как всего несколько недель назад дала зарок: спрятать свое сердце в шкатулку и убрать ее на самую высокую полку. Увы, кое-кто ее опередил.
Софи было страшно, но отступать от принятого решения она не собиралась. Она знала: ее ждет тяжелый путь, который она должна пройти одна. Да, она не умеет находить дорогу в лесу. Да, ей никогда в жизни не приходилось шагать дни напролет, спать под открытым небом и самой добывать себе пищу, и все же Софи была уверена: она вынесет любое испытание, которое пошлет дорога, лишь бы та привела ее к Хаакону.
Прошлой ночью, лежа в кровати и мучаясь бессонницей – как всегда в последнее время, – она вдруг поняла, отчего принц не приехал за ней: злая, бессердечная мачеха наверняка отослала его домой сразу, как только объявила о гибели принцессы. Хаакон не ищет ее, потому что ему просто не дали шанса. Ну что ж, раз он не идет к ней, она сама придет к нему.
Лондон, 1888 год. Восемнадцатилетняя Фиона Финнеган работает на чаеразвесочной фабрике Бертона. Ее отец — докер, мать заботится о младших братьях и сестре. Семье приходится трудно, но у Фионы есть мечта — когда-нибудь она обязательно будет богатой, откроет собственную сеть магазинов и чайных. Но она даже не предполагает, что за сбывшиеся мечты ей придется заплатить самую дорогую цену…
Лето 1900 года. В Восточном Лондоне по-прежнему царит бедность, бандиты и шлюхи соседствуют с мечтателями, а светлые надежды сталкиваются с мрачной действительностью. И это отнюдь не место для женщины из высших слоев общества, но Индия решительна и упряма. Она принадлежит к новому поколению, и профессия врача, которую она получила, тоже сравнительно нова для женщин. На улицах Восточного Лондона Индия встречает, а затем спасает жизнь Сиду Мэлоуну, одному из самых известных главарей лондонского преступного мира.
1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы… В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов.
Эта книга — художественный вымысел. Все события и диалоги, а также герои, за исключением известных исторических и публичных персонажей, — плоды воображения автора. Ситуации и разговоры, где фигурируют исторические или публичные персонажи, также являются вымышленными и не претендуют на объективное отображение действительности. Любые совпадения с настоящими людьми, живыми или покойными, — случайны.
Впервые на русском – новейшая книга Дженнифер Доннелли, автора «Чайной розы» и «Саги воды и пламени», лауреата Медали Карнеги. Однажды Изабель и Октавия заперли на чердаке свою сводную сестру Эллу-Синдереллу-Золушку и чуть не костьми легли, чтобы влезть в хрустальную туфельку. Все мы знаем, чем это кончилось. Теперь же три Судьбы – дева, мать и старуха – пером из крыла черного лебедя чертят бесценные карты, каждая из которых заключает в себе человеческую жизнь. Но тут Риск, он же Азарт, он же Шанс, смуглокожий и янтарноглазый, похищает карту Изабель.
Глубоко под водой существует целый мир, очень похожий на наш, где моря и реки – это королевства, а жители в них – русалки. Юная Серафина – наследная принцесса трона Миромары, империи, охватывающей несколько морей. Ей предстоит пройти важную церемонию, на которой она споет особое заклинание и докажет, что достойна возложенной на нее чести. Но судьба юной русалки навсегда изменилась в тот миг, когда на дворец напали неизвестные, тяжело ранили королеву – мать Серафины, убили отца, а саму ее превратили в скиталицу.
Между песчаными равнинами Каресии и ледяными пустошами народа раненое раскинулось королевство людей ро. Земли там плодородны, а люди живут в достатке под покровительством Одного Бога, который доволен своей паствой. Но когда люди ро совсем расслабились, упокоенные безмятежностью сытой жизни, войска южных земель не стали зря терять время. Теперь землями ро управляют Семь Сестер, подчиняя правителей волшебством наслаждения и крови. Вскоре они возведут на трон нового бога. Долгая Война в самом разгаре, но на поле боя еще не явился Красный Принц. Все умершие восстанут, а ныне живые падут.
Никогда неизвестно, кто попадёт тебе в руки, вернее, кому попадёшь в руки ты, куда это тебя приведёт, и в кого превратит. Неизвестно, что предстоит сделать для того, чтобы мир не погиб. Неизвестно, как сохранить близких, которых у тебя никогда не было.
Давным давно поэты были Пророками с сильной магией. Из-за катаклизмов после войны чары в Эйваре пропали, и теперь песня — лишь слова и музыка, не более. Но, когда темная сила угрожает земле, поэты, что думали лишь прославиться своими песнями, получают задание важнее: вернуть миру утраченные чары. И путь в Другой мир, где остались чары, подвергнет опасности их жизни и проверит глубинные желания их сердец.
Начало XVII века. Голландское судно терпит крушение у берегов Японии. Выживших членов экипажа берут в плен и обвиняют в пиратстве. Среди попавших в плен был и англичанин Джон Блэкторн, прекрасно знающий географию, военное дело и математику и обладающий сильным характером. Их судьбу должен решить местный правитель, прибытие которого ожидает вся деревня. Слухи о талантливом капитане доходят до князя Торанага-но Миновара, одного из самых могущественных людей Японии. Торанага берет Блэкторна под свою защиту, лелея коварные планы использовать его знания в борьбе за власть.
Впервые на русском – новейшая книга автора таких международных бестселлеров, как «Шантарам» и «Тень горы», двухтомной исповеди человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть. «Это поразительный читательский опыт – по крайней мере, я был поражен до глубины души», – писал Джонни Депп. «Духовный путь» – это поэтапное описание процесса поиска Духовной Реальности, постижения Совершенства, Любви и Веры. Итак, слово – автору: «В каждом человеке заключена духовность. Каждый идет по своему духовному Пути.
Джеймс Джойс (1882–1941) — великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. Роман «Улисс» (1922) — главное произведение писателя, определившее пути развития искусства прозы и не раз признанное лучшим, значительнейшим романом за всю историю этого жанра. По замыслу автора, «Улисс» — рассказ об одном дне, прожитом одним обывателем из одного некрупного европейского городка, — вместил в себя всю литературу со всеми ее стилями и техниками письма и выразил все, что искусство способно сказать о человеке.
Впервые на русском – долгожданное продолжение одного из самых поразительных романов начала XXI века.«Шантарам» – это была преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, разошедшаяся по миру тиражом четыре миллиона экземпляров (из них полмиллиона – в России) и заслужившая восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя. Маститый Джонатан Кэрролл писал: «Человек, которого „Шантарам“ не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв… „Шантарам“ – „Тысяча и одна ночь“ нашего века.