Железная флейта (Тэттэки Тосуи) - [35]
Ень-ву продолжал: «Если бы главный монах задал мне подобный вопрос, я ответил бы: «Путь подобен зеркалу. Сам он не движется, но отражает все, что по нему проходит».
ФУГАИ: Разбейте это зеркало.
ГЭНРО: Если бы кто-нибудь спросил меня — не о том, как нанизать раковины или разъединить кольца, а о том, что должен сделать Маджушри, — я ударил бы его прежде, чем он успел бы задать свой вопрос. Почему? Потому что тот, кто обрабатывает поле, должен делать только то, что ему приказано, равно как и тот, кто собирает хворост.
НЕГЭН: Это и есть приказ Манджушри.
ФУГАИ: Чин-чинь показывает Дхармакайю (тело закона), Ень-ву говорит о Нирманакайе (применении), а Гэнро описывает Самбхогакайю (результаты). На месте монаха, который был управляющим. я ударил бы посохом и освободил бы в этот день главного монаха.
ГЭНРО: Нанизывая раковины или разъединяя кольца
(ФУГАИ: Истинная мудрость не размышляет).
Колесо Дхармы вертится независимо ни от чего.
(Великая мудрость подобна величайшей глупости).
Конфуций мудр, но не может победить женщину.
(Рождена, а не сделана).
Старая ель растет на покрытой снегом скале.
(Меня охватывает дрожь).
Ранний цвет сливы появляется в предчувствии весны и улыбается из-за ограды.
(Я люблю его аромат).
95. Возраст Та-тяня
Хань-ту-чи спросил Та-Тяня: «Кто управляет монастырем вместо сосланного монаха?» — «Сколько вам лет?»
ФУГАИ: Вы с ним разного возраста.
Та-тянь протянул свои четки и спросил: «Вы понимаете».
Хань-ту-чи ответил: «Нет, не понимаю».
ФУГАИ: Что, ты не знаешь, что такое четки?
Та-тянь сказал: «Днем здесь 108 бусин и ночью — тоже 108».
ФУГАИ: Неужели вы не знаете, как лучше обращаться с этим обучающимся?
Хань-ту-чи был чрезвычайно расстроен тем, что не сумел понять старого монаха, и вернулся домой.
ФУГАИ: Вы пытаетесь забить гвоздь в небо.
Дома жена спросила его: «Что тебя так расстраивает?»
ФУГАИ: Это не женское дело.
Ученый рассказал своей жене обо всем, что произошло.
ФУГАИ: Какой в этом прок? Почему вы хотите доказать свою правоту, как если бы вы отстаивали ее перед самим императором?
«Почему бы не возвратиться в монастырь и не спросить старого монаха, что он имел в виду?» — предложила жена.
ФУГАИ: К счастью, его другая половина — лучшая.
На следующий день рано утром ученый-конфуцианец пошел в монастырь, у ворот которого он встретил главного монаха.
ФУГАИ: Несчастья следуют за ним по пятам.
«Почему вы пришли так рано?» — спросил главный монах.
ФУГАИ: А почему бы и нет?
«Я хочу видеть мастера и задать ему вопрос», — ответил Хань-ту-чи.
ФУГАИ: Вы знаете, где он?
«Что у вас к нему за дело?» — спросил монах, и ученый повторил ему свой рассказ.
ФУГАИ: Мастер никогда не произносил этих слов.
«Почему вы не спросите у меня?» — осведомился главный монах.
ФУГАИ: Выскочка!
Хань-ту-чи тогда спросил: «Что это значит — 108 бусин днем и столько же ночью?» Главный монах трижды щелкнул зубами.
ФУГАИ: Вы кличете беду.
Наконец, Хань-ту-чи встретил Та-тяня и задал ему свой вопрос, а мастер в ответ трижды щелкнул зубами.
ФУГАИ: Не думайте, что вы видите дзэн.
«Я знаю, — сказал конфуцианец, — в буддизме это одно и то же».
ФУГАИ: Луна одна, но она по-разному освещает горы и долины.
«Прошу вас, не говорите так», — ответил Та-тянь.
ФУГАИ: Вы готовы пролить кровь?
«Да, — сказал Хань-ту-чи, — несколько минут тому назад я встретил главного монаха у ворот и задал ему тот же вопрос и он ответил мне так же, как и вы».
ФУГАИ: О чем вы говорите? Ничего подобного раньше не было.
Та-тянь подозвал к себе главного монаха и сказал: «Я понял, что ты показал ему буддизм несколько минут тому назад».
ФУГАИ: Линия фронта движется.
«Да», — ответил главный монах.
ФУГАИ: Этот глупец не знает, как ему вывернуться.
Та-тянь ударил главного монаха и немедленно выгнал его из монастыря.
ФУГАИ: Если Уонг совершает убийство, Уонг будет повешен.
ГЭНРО: Почему был изгнан главный монах? Если это наказание, то почему мастер не наказал себя — ведь он сделал то же самое. Если он его не наказывал, тогда почему он его прогнал? В этом Тайна учения, которая передается из поколения в поколение. Если бы Та-тянь показал свой дзэн в тот момент, он не только повредил бы другим, но сам лишил бы жизни Мудрость.
Не бойтесь грозы, монахи, вы увидите бесчисленные звезды в небе, когда она закончится.
ФУГАИ: В конце концов Та-тянь имел друга.
ГЭНРО: День и ночь — сто восемь.
(ФУГАИ: Это кончается и начинается).
Что это значит?
(Это становится ясным лицом к лицу).
Щелчки зубами привели к изгнанию.
(Была прекрасная возможность).
Северные деревья иначе ведут себя на юге.
(Это всегда случается, когда меняется почва).
Сомнения главного библиотекаря усилились.
(Ваше зеркало не очень хорошо отполировано).
Теперь он знает, что нельзя трогать пепел Будды.
(Он думал, что он ввезен, а он сделан в Китае).
96. Десятифутовая площадка Ки-шуаня
На стене дома Ки-шуаня было начертано стихотворение:
Десять квадратных футов Ки-шуаня.
(ФУГАИ: Когда они были построены?)
Слишком круты, чтобы взобраться.
(Я могу пройти, как по плоскости).
Если кто-либо войдет
(Следи за каждым шагом).
Он станет великим генералом.
(Не забывайте, что есть и другой великий генерал).
Ки-шуань врожденный мастер дзэна.
Как достичь просветления благодаря лишь одному слову? А благодаря молчанию? Для озарения мудростью не надо сложных методик — достаточно лишь успокоить свое сердце, очистить сознание и… оказаться рядом с достойным наставником. Именно в этом суть знаменитого восточного учения Дзэн (Чань). Книга представляет собой сборник лучших средневековых притч и рассказов о китайских мастерах Чань-буддизма, вошедших во многие классические произведения: «Застава без врат», «Записи о передаче светильника», «Речения с Лазурного утеса», «Престольная сутра Шестого патриарха».
Исследовательница буддизма, знаток санскрита и тибетского языка и ученица тибетского гуру Чогьяма Трунгпы Ринпоче представляет в своём труде классическую «Тибетскую книгу мёртвых» не как священное писание для чтения над усопшими, но как наставление, обращённое к живым. В книге «Сияющая пустота» перед читателем предстают сокровенные смыслы, заключённые в этом древнем тексте, и разворачивается мистическая картина его богатой символики.«Сияющая пустота» подарит удивительные открытия и новые прозрения не только тем, кто впервые знакомится с буддистским учением, но и тем, кто уже вышел на буддистский путь к духовному пробуждению.
Предлагаемая вашему вниманию новая книга досточтимого Учителя Геше Джампа Тинлея представляет собой комментарий к коренному тексту «Три основных аспекта Пути» (тиб. Lam gyi gtso bo rnam gsum gyi rtsa ba bzhugs so), сочиненному основоположником тибетской школы Гелугпа великим Ламой Чже Цонкапой. Этот текст содержит сущностные наставления к базовому учению Будды и имеет принципиальное значение для практиков Махаяны. По линии преемственности Лам школы Гелугпа передается традиционный комментарий к этому основополагающему тексту.
Его Святейшество Далай Лама дает в этой книге полный обзор буддийской практики - от самых начал до наиболее утонченных техник. Основываясь на фундаментальной общности всех людей нашего мира, автор адресует свою книгу не только буддистам, но и тем, кто исповедует любую другую религию или не исповедует никакой. Он всячески подчеркивает, что буддийская практика дает возможность каждому человеку обрести качества, полезные, а то и вовсе необходимые в нынешнем неспокойном мире. "Ведь мы - люди, и основные цели у нас одни и те же: мы ищем счастья и не желаем страдать".
Правильное отношение к учителю - краеугольный камень духовной практики. Однако у нас на Западе само понятие "учитель" за последнее столетие было искажено, крайне мистифицировано и нуждается в очищении. Именно этому и посвящена данная книга А. Берзина.Помимо просветления основ правильных отношений между учеником и учителем, автор рассматривает и самые сложные аспекты этих отношений, в частности принцип отношения к учителю как к Будде. Это чрезвычайно важная тема, особенно для тех, кто получал тантрийские посвящения и пытается практиковать тантру.Оригинал книги: www.berzinarchives.com/web/x/nav/group.html_785322033.html.
Этим вечером мне хотелось бы объяснить в более практичной форме предварительные действия, которые мы выполняем в начале каждого нашего занятия, посвященного изучению текста Шантидевы «Начиная практику поведения бодхисаттвы» (Bodhisattvacharya-avatara). Они включают в себя семичастную практику, заимствованную из этого текста. Выполнение этих предварительных действий перед началом слушания и изучения Дхармы помогает нам достичь подходящего восприимчивого состояния ума. Мы пользуемcя этим же набором практик перед ежедневной медитацией или изучением Дхармы в домашних условиях.Оригинал страницы: www.berzinarchives.com/web/ru/archives/sutra/level1_getting_started/approaching_study_meditation/preliminaries_meditation_study_7-limb.html.