Жаркое лето любви - [27]
Этого им показалось мало, они решили добавить друг другу пинков и наставить синяков, что привело к тому, что по полу катались два тела, и было совершенно не понятно, кто где. Эллис умудрялась изловчиться и дать пинка тому, кто казался ей бородачом, но пару раз от боли вскрикивал Максимилиан, так что она прекратила нападки. Зато активизировался Чарли, решивший поддержать друга в равной схватке, и уже подался вперед, когда Эллис возмутилась, но решила проблему чисто по-женски.
— Закройте лисенку глаза! — закричала она. — От вида жуткого побоища малыш может получить неизлечимый стресс!
— Что вы говорите, — пробурчал Чарли, но нагнулся и взял жующего под столом зверька и попытался закрыть тому глаза. Ясное дело, лисе это не понравилось, и зверь куснул руку кормящего.
Чарли взвыл от боли, отпустил лисенка, и тот сразу же умчался через открытую дверь на свободу.
— Не стоните, — возмутилась Эллис, — им гораздо больнее!
Макс и Блейк колотили друг друга изо всех сил. Эллис было непонятно, откуда в них взялась такая ненависть друг к другу. Безусловно, все мальчишки любят подраться, это заложено в них природой. Но когда они вырастают, то становятся умнее, а умные люди решают проблемы путем мирных переговоров. Судя по тому, что Чарли дурак, раз повелся на наивную провокацию, то его друг тоже страдает слабоумием. Он в состоянии решать проблемы только кулаками, и кулаки у него о-го-го какие здоровущие и костлявые. Бедный Макс! Она обязана ему помочь.
— Пусть дерутся, — с притворным равнодушием произнесла Эллис. — Пойдемте, Чарли, ближе к кухне, я вам руку перевяжу.
И тот вновь не заметил подвоха и сам показал Эллис, где хранит бинты. Эллис взяла самый толстый рулон и мило улыбнулась.
— Сейчас все будет в порядке, — пообещала она.
Чарли был благодарен незнакомой девице, потому что боялся вида собственной крови и сейчас был близок к обмороку. Но он не понял, как девица перешла от забинтованной руки, а ее она действительно так хорошо забинтовала, что ему стало легче… так вот, как он сам оказался забинтован, Чарли не понял. Просто для того, чтобы не смотреть на кровь, он закрыл глаза, а когда открыл, было поздно. Девица примотала его руки к туловищу и уже переходила к ногам.
— Сдурела? — обомлел Чарли.
— Нет, — дерзко ответила она, — вывела из строя.
Эллис одним пальцем отправила мумию-Чарли на диван, указав направление падения, так что упал он мягко. После этого она взяла сковороду и крадучись стала приближаться к дерущимся мужчинам.
— Только посмей ударить, стерва, — прорычал Блейк, глядя ошарашенными глазами на занесенное над ним орудие возмездия. — Только посмей…
— И что будет? — хмыкнула Эллис. — Макс, отойди!
Макс отскочил, не ожидая такой прыти от Эллис. Она ловко со всей силы опустила сковороду на голову бородача, тот страдальчески сдвинул глаза к переносице и осел.
— Бинты! — прокричал ей Макс, склоняясь над недругом.
— У-у-у, — скривился Чарли, глядя на друга. — Бедолага Блейк, я же тебе говорил…
— Молчать! — приказал ему Макс.
— Молчу, — согласился тот.
Макс взял бинты из рук Эллис и принялся перевязывать Блейка.
— Какой-то буйнопомешанный, — охарактеризовал он Блейка.
— Он нормальный, — встрял Чарли, — просто у нас в лодке…
Он чуть не сказал «наркотики». Как хорошо, что они успели перепрятать их! Закопать не удалось, пришлось бы возиться всю ночь, да и к чему, если должны приехать люди Марчелло.
— Мы арендуем вашу лодку, — примирительно сказал Макс и брезгливо поморщился, глядя на Блейка. — Все-таки ему нужно сделать прививку от бешенства… И заплатим. Вам ее доставят в лучшем виде уже завтра, как только мы доберемся. За нами должны были приехать, но, видимо, задержались. Ваша лодка выдержит четверых? У нас друзья на соседнем острове.
— Гы, — осклабился Чарли. — Так ваших друзей, мистер, уже того…
— Что? Этот придурок и с ними кулаками разобрался?!
— Их забрал катер.
— Береговой охраны?
— Не-а. Другой.
— Так почему он не подошел сюда? — растерянно произнес Макс. — Ты врешь!
— Ничего подобного, — хмыкнул Чарли, неуклюже ворочаясь, устраиваясь удобнее. — Там были парень и девица, такая потасканная, злющая стерва! Все время на него орала: «Эндрю, ты скотина!»
— Это были они, — помрачнел Макс. — Видимо, они решили, что мы спаслись.
— Да, — согласилась с ним Эллис, — подумали, что мы доплыли до берега.
— Странно, я бы на их месте проверил окрестности. Но, возможно, катер вернется, когда Эд поймет, что меня нигде нет.
— Возможно, — кивнула Эллис.
— Нам нужно уходить. — Макс принялся собирать их скудные пожитки. — Лодка в бухте?
— Гы, — хмыкнул Чарли, — у нее двигатель хреновый.
— Ничего, справимся, — не обратил внимания на предостережение Макс. — Значит, так, Чарли. Ты кто?
— С этого нужно было начинать, — обиделся тот. — Я смотритель этого острова. Остров, между прочим, находится в Национальном заповеднике!
— Смотритель? Так смотри за ним хорошенько! Я переведу деньги на твой счет. Визитка есть?
— В кармане.
Макс вытащил картонный квадратик, переложил его в свой карман.
— Созвонимся, дружище.
— Развяжите!
— Сам приложи усилия, — подмигнул ему Макс.
— Как?!
— Чарли, ты просто олух. Подойди к кухонному столу, там нож. Неужели и дальше рассказывать? Эллис, бежим, у нас мало времени, пока он развяжется, нужно уплыть.
Брутальный брюнет или обаятельный блондин? Такой выбор получает Кейт Грей, попав в богатый дом Макаллистеров. Оба брата проявляют к хрупкой блондинке большой интерес, не догадываясь, по какой причине Кейт стала их гостьей. А она волей случая оказалась посвящена в тайну их погибшей красавицы-мачехи.Что глубже затянет Кейт — интригующая тайна или внезапная любовь? Судьба вновь предлагает выбирать.
Месть сладка, как решила Саманта, приехав на юбилей тетушки с незнакомым мужчиной, согласившимся сыграть роль влюбленного безумца. Она затеяла все это ради того, чтобы вернуть бывшего жениха Тони. Но Реймонд, которому судьба занесла Саманту прямо в объятия, не ограничился строгими рамками уготованной роли. Отказавшись от отдыха и забыв на время о своей корпорации, он с головой окунулся в невиданные страсти, разгоревшиеся в небольшом пригороде. И все бы у Саманты прошло гладко, если бы в аэропорту не произошла великая путаница.
После ухода гражданского мужа Тома к более счастливой сопернице, Рейчел Грин вынуждена задуматься над тем, как платить ипотеку за милый уютный дом. После недолгих размышлений Рейчел сдает внаем второй этаж доктору Стиву Андерсу. Постепенно их обоюдная симпатия перерастает в глубокое чувство, но по закону подлости в их жизнь врываются бывшая жена Стива и одумавшийся Том. Что выберет Рейчел: «синицу в руке» — Тома или «журавля в небе» — Стива?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Она сходила с ума по младшему из живших по соседству братьев, когда была еще совсем юной девушкой, но юношеское увлечение еще не есть любовь. Однако героиня романа живет в ожидании этого светлого чувства. Кто же из братьев привлечет сердце повзрослевшей девушки? И как сложатся их взаимоотношения?
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…