Жаркий август - [36]

Шрифт
Интервал

Комиссару отчетливо послышался грохот: это разлетались на куски нагроможденные им предположения. Как Ральф затаскивает девушку на нижний этаж, как насилует ее, как убивает, а потом по собственной воле или под давлением кончает с собой…

Он обменялся с Фацио разочарованным взглядом. Тот тоже был несколько обескуражен.

Потом с восхищением посмотрел на Адриану: часто ли встречаются девушки, способные рассказывать о подобных вещах настолько откровенно?

– Вы рассказали эту историю Рине?

– Разумеется.

– Тогда почему она пустилась бежать, когда Ральф попытался ее поцеловать? Разве она не знала, что он безобиден?

– Комиссар, я уже говорила, что в этом плане мы были совершенно разные. Рина не испугалась, но оскорбилась до глубины души. И поэтому убежала.

– Мне сказали, что синьор Спиталери…

– …как раз проезжал мимо на машине. Увидел, как бежит Рина, а за ней гонится голый Ральф. Он остановился, вышел из машины и так врезал Ральфу, что тот упал. Потом наклонился над ним, вынул из кармана нож и сказал, что, если Ральф еще будет приставать к моей сестре, он его убьет.

– И что потом?

– Посадил Рину в машину и отвез домой.

– Уехал сразу или задержался?

– Рина сказала, что угостила его кофе.

– Вы не знаете, ваша сестра потом еще виделась со Спиталери?

– Да.

И тут зазвонил телефон.

– Ай, синьор комиссар! Синьор начальник своею персоною нуждается с вами поговорить безотложно и сиюминуточно.

– Что ж ты ему не сказал, что я еще у зубного?

– Да я ж подрывался сказать, что вас еще нет, а только синьор начальник велел не говорить ему, что вы еще у зубного, ну я тогда и сказал, что вы присутствуете в присутствии.

– Переведи звонок на кабинет Ауджелло.

Он встал.

– Прошу прощения, Адриана. Постараюсь освободиться поскорее. Фацио, пойдем.

В кабинете Мими, куда с утра светило солнце, было нечем дышать.

– Алло! Слушаю вас, синьор начальник управления.

– Монтальбано! Вы хоть отдаете себе отчет?!

– В чем?

– Как? Вы даже не отдаете себе отчета?

– В чем?

– Вы даже ответить не удосужились!

– На что?

– На опросный лист!

– Про что?

Выдавить из себя еще хоть несколько слогов было затруднительно.

– На опросный лист по личному составу, который я вам прислал еще две недели назад! Это было сверхсрочно!

– Заполнил и отослал.

– Мне?!

– Да.

– Когда?

– Шесть дней назад.

Чудовищная ложь.

– А копию вы сняли?

– Да.

– Если не найду ваших ответов, я с вами свяжусь, и вы мне сразу же вышлете копию.

– Да.

Он положил трубку, рубашка была уже хоть выжимай.

– Ты что-нибудь слышал про опросный лист по личному составу, который нам присылали из управления пару недель назад?

– Ага. Помню, я вам его давал.

– Куда ж он, зараза, подевался? Надо найти и заполнить, а то, чего доброго, и впрямь через полчаса перезвонит. Пошли искать.

– Но у вас там девушка сидит.

– Ну, значит, отправлю ее домой.

Девушка сидела в той же позе, в какой они ее оставили, – такое впечатление, что за это время она даже не шевельнулась.

– Послушайте, Адриана, к сожалению, возникли накладки. Можем мы продолжить после обеда?

– Мне к пяти вечера надо быть дома, медсестра уйдет.

– Может, завтра утром?

– Завтра похороны.

– Тогда даже не знаю…

– Предлагаю такой вариант: приглашаю вас обоих на обед. Там и поговорим. Если вы не против…

– Спасибо, но меня дома ждут – сегодня все-таки Успение, – сказал Фацио.

– А я с удовольствием с вами пообедаю, – произнес Монтальбано. – Куда пойдем?

– Куда хотите.

Монтальбано сам не верил такому везению. Договорились встретиться у Энцо в полвторого.

– У этой девчушки стальные яйца, – пробормотал Фацио, едва Адриана скрылась за дверью.


Оставшись в кабинете одни, Монтальбано с Фацио огляделись по сторонам и приуныли. Письменный стол был весь завален бумагами, груды бумаг высились на тумбочке вперемежку с бутылкой воды и стаканами, на стеллаже поверх папок и даже на диванчике и паре кресел для почетных гостей.

Добрых полчаса они искали опросный лист, пришлось попотеть как следует. И это были цветочки: еще семь потов с них сошло, пока они все заполнили.

Закончили во втором часу. Фацио попрощался и ушел.

– Катарелла!

– Тут я!

– Отксерь мне эти четыре страницы. Потом, если от начальника управления будет кто-нибудь звонить по поводу опросного листа, отправь им ксерокс. Смотри не перепутай: ксерокс!

– Будьте спокойны, синьор комиссар.

– Собери одежду, которую ты повесил сушиться, и принеси сюда. Потом поди открой у моей машины двери.

Монтальбано разделся в ванной и почувствовал, что от него разит по́том. А все из-за этого чертова опросного листа. Комиссар долго мылся, потом переоделся, потную одежду отдал Катарелле, чтобы тот развесил ее во дворе, и направился в кабинет Ауджелло. Насколько он помнил, в одном из ящиков у Мими валялся флакончик парфюма. Пошарил и нашел. Парфюм назывался Irresistible. Неотразимый, значит, ну-ну. Он отвинтил крышечку, ожидая, что под ней будет дозатор, но его там не оказалось, зато на рубашку и брюки выплеснулось сразу полфлакона. Ну и что теперь делать? Надевать снова потное? Ладно, авось на свежем воздухе парфюм повыветрится. Какое-то время он терзался вопросом, брать с собой вентилятор или нет. Решил, что не стоит. В глазах Адрианы он будет просто смешон, если появится с вентилятором у лица и надушенный, как шлюха.


Еще от автора Андреа Камиллери
Следы на песке

Гениальность знаменитых сыщиков – не только в безупречной логике и холодном разуме, но и в способности прислушиваться к подсказкам подсознания. Вот почему инспектор Монтальбано не может выбросить из головы странный и пугающий сон, заставивший его проснуться с колотящимся сердцем. Монтальбано еще размышляет над символикой сновидения, когда обнаруживает на пляже рядом с домом изувеченный труп лошади, который бесследно пропадает спустя полчаса. Что это? Кому и для чего понадобилось так жестоко расправляться с беззащитным животным? Какие страшные события произойдут после? Сумеет ли Монтальбано предотвратить или хотя бы разгадать их? Читайте детектив культового итальянского автора Андреа Камиллери, пронизанный сицилийским колоритом и заставляющий с нетерпением ждать новых расследований хитроумного и меланхоличного инспектора!


Возраст сомнений

Комиссар Монтальбано в смятении. Пока его сердце мучается вопросом, имеет ли он право – в его-то возрасте – влюбиться в прекрасную, молодую, несвободную женщину и что теперь с этой любовью делать, его ум бьется над очередным запутаннейшим делом. Зачем случайная попутчица назвалась чужим именем, дав при этом ключи к преступлению? Откуда в порт приплыла лодка со страшным грузом? Что творится на роскошной яхте «Ванесса»? С каждой страницей вы и Монтальбано будете всё ближе к разгадке. Вот только порадует ли она вас?..


Форма воды

На пустыре, где прежде паслись козы, а ныне занимаются своим бизнесом торговцы наркотиками и проститутки, находят труп инженера Лупарелло. Вердикт коронера – естественная смерть. Но инспектор Монтальбано, столь же честный, сколь и хитроумный, не желает закрывать дело, хотя его толкают на это судья, шеф полиции и епископ. Инспектор бесстрашно выступает против «истеблишмента», где политика и организованная преступность не имеют четких очертаний и, перетекая, как вода, одна в другую, принимают форму вмещающего их сосуда.


Танец чайки

Дурное раннее утро после бессонной ночи, затем глупая ссора с Ливией, да прямо в аэропорту. А ведь Монтальбано только встретил ее, впереди отпуск… В комиссариате тоже не сладко – завал бумажной работой. День начинался типично и скучно. Правда, была и тревога: Монтальбано не мог забыть то, что увидел утром с террасы своего дома. Смерть чайки. Чайка не просто камнем упала на прибрежный песок, она кружила, неуклюже взмахивая крыльями, как будто исполняла предсмертный танец. Как объяснить этот знак? Дальше – цепочка событий, как кинолента триллера, в главной роли которого… сам Монтальбано и его друг и коллега Фацио. Новое дело.


Охота за сокровищем

Первое письмо появилось не из пустоты. Сначала была ветхая надувная кукла и ее престарелый хозяин, готовый отправить на тот свет всех грешников Вигаты. Пронырливые журналисты. Громкий репортаж. Проснувшееся безумие. А уж потом – цепочка странных писем. Как вам такая загадка, комиссар Монтальбано? Думаете, это просто игра, интеллектуальный поединок и приз в конце? Бойтесь обещанного сокровища – оно станет вашей наградой.


Собака из терракоты

Мафиозный босс, желающий выйти из игры, неожиданно прибегает к помощи комиссара Монтальбано и в благодарность рассказывает, что в пещере неподалеку от Вигаты устроен склад оружия. Однако за этой пещерой обнаруживается другая, а в ней – два сплетенных в объятиях скелета под охраной собаки из терракоты. Пятьдесят лет назад здесь было совершено преступление: чтобы раскрыть его, Монтальбано предстоит погрузиться в историю Сицилии. Расследование уводит его во времена Второй мировой войны, а затем и в древние эпохи финикийцев и карфагенян.


Рекомендуем почитать
На этот раз

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Спасти олигарха Колесова

… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.


Марки королевы Виктории

Ева, жена крупного бизнесмена и знаменитого филателиста Сэмми Старлинга, похищена. В обмен на ее возвращение преступники требуют у Старлинга бесценную марку «Черная Шалонская головка» с изображением королевы Виктории. Попытка полиции подсунуть похитителям фальшивую марку завершается трагически – подделка обнаружена, а Ева Старлинг жестоко убита.Расследование дела поручено талантливому детективу Кэти Колла и ее старому другу и учителю Дэвиду Броку. Очень скоро они приходят к неожиданному выводу: аферу с похищением, возможно, задумала сама Ева.Но тогда почему ее убрали?И кто стоит за убийством?..


Ангел разрушения

Что нужно для того, чтобы попасть в список десяти самых опасных преступников Америки? Первое, быть маньяком. И, второе, совершить преступление, о котором заговорят все.Лос-Анджелес, наше время. От подрыва самодельного взрывного устройства гибнет полицейский.Для Кэрол Старки, детектива из отдела по борьбе с терроризмом, поймать и обезвредить преступника не просто служебный долг. В недавнем прошлом она сама стала жертвой такого взрыва, и только чудом ей удалось выжить. Опытный детектив не знает, что в кровавой игре, счет в которой открывает маньяк-убийца, ей предназначена ключевая роль.


Тревожная ночь Гидеона

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кукла на цепи

Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.


Голос скрипки

На своей вилле в Вигате найдена убитой красивая молодая женщина, Микела Ликальци. Причем обнаруживает ее при несанкционированном проникновении в дом не кто иной, как комиссар Монтальбано. Подозрение падает на умственно неполноценного Маурицио Ди Блази, безнадежно влюбленного в Микелу. Комиссар Монтальбано не верит в виновность Маурицио, но его отстраняют от расследования. Вскоре Маурицио погибает от пули полицейского при попытке задержания. Казалось бы, дело можно закрывать, но правдолюбивый комиссар продолжает искать настоящего преступника.


Похититель школьных завтраков

В лифте обычного жилого дома в Вигате найден убитым синьор Лапекора – почтенный пожилой человек. Оказывается, у него была любовница, красивая туниска Карима. Дело кажется вполне заурядным, но Монтальбано, как всегда, погружается в него с головой. Комиссару с трудом удается избавиться от другого расследования, в которое его пытаются втянуть: на рыболовецком судне, шедшем из Мазары в Вигату, тунисский патрульный катер случайно застрелил рыбака-тунисца. Встреча с таинственным "похитителем школьных завтраков" круто меняет и ход расследования, и саму жизнь комиссара Монтальбано.