Жаркая страсть - [27]

Шрифт
Интервал

— Добрый день, Джоунз, — бросила она, когда он прокашлялся.

Если у Джека и возникли некоторые сомнения по поводу природы предыдущих встреч Джоунза и Боадицеи и относительно того, кто вышел победителем, реакция Джоунза при виде дамы их рассеяла. Лицо бедняги было искажено ужасом. Что вполне понятно.

С кивком, который отмел бы даже претензии принца, Клэрис обошла стол и положила изящную руку на спинку стула.

Джек не видел ее лица, зато отчетливо чувствовал присутствие. Чувствовал исходивший oт нее ледяной холод достаточно сильно, чтобы быть благодарным за то, что этот холод направлен не на него. Он еще не видел ее в подобном настроении. В полной боевой готовности. Он был знаком с самыми влиятельными гранд-дамами общества. Никто в подметки не годился Боадицее. Она обладала старой как мир властью: властью истинной женщины над мужчинами. Той властью, которую ни один нормальный мужчина не станет оспаривать.

— Полагаю, мистер Джоунз, — сухо начала Клэрис, — выявились со своим обычным предложением?

Джоунз героически сглотнул и умудрился выдавить:

— Шиллинг сверх рыночной цены. В этом году.

— Шиллинг? — переспросила Клэрис, вскинув брови и грациозно опускаясь на стул рядом с письменным столом.

Каждая фраза, каждое движение были рассчитаны на то, чтобы показать Джоунзу, что они с Джеком близки.

— Дорогая, — обаятельно улыбнулся Джек. Клэрис перевела мрачный взгляд с Джоунза на него. — Предложение мистера Джоунза очень соблазнительно. Думаю, нам и другим садоводам не мешало бы его обдумать.

— Возможно, — протянула Клэрис, — но урожай Эвнинга традиционно идет глостерширским торговцам.

— Совершенно верно, миледи, — оживился Джоунз. — Но, как считает его милость, настало время перемен. Новых сделок. Ничто не стоит, на месте.

Следующие десять минут Клэрис молчала, позволяя Джоунзу изощряться в аргументах. Бедняга уже отчаивался, чего и добивались Клэрис и Джек. Последний так вошел в роль приветливого хозяина, что ни разу не сфальшивил. Не знай его Клэрис, наверняка, подобно Джоунзу, тоже поверила бы, что его легко обвести вокруг пальца.

Она нахмурилась:

— Мне кажется, что, отвернувшись от глостерширских торговцев, мы совершаем грех предательства.

Тон позволял предполагать, что она слабеет. Что ее можно убедить. Если только успокоить ее сомнения.

— Но, миледи, это всего лишь бизнес. Никогда не позволяйте сердцу править разумом там, где речь идет о бизнесе.

Клэрис метнула на него недовольный взгляд.

— Возможно, — вмешался Джек, — если бы вы сумели выделить садоводам какую-то компенсацию, чтобы помочь преодолеть все колебания… Полагаю, это побудит их отвернуться от глостерширских торговцев и подписать договор с вами.

— Но… как же насчет лишнего шиллинга за бушель? — ахнул Джоунз.

Клэрис пожала плечами:

— Это всего лишь предлагаемая вами цена. Тут нет никакого дополнительного стимула. Ничего, чем можно было бы соблазнить садоводов. Ничего, чтобы справиться с их моральной дилеммой.

Судя по выражению лица, Джоунз в жизни не сталкивался с моральной дилеммой.

— Э… э… — Он открыл и закрыл рот, после чего обратился к Джеку: — Не уверен, что понимаю.

— О, бросьте, Джоунз! — вскинулся Джек, — охваченный праведным гневом слабак, которому пришлось столкнуться с хитрецом и пройдохой. — Вы сами сказали, что жаждете заключить сделку. Это ваш шанс. Неужели нельзя поощрить садоводов Эвнинга, которые продадут вам свой урожай? Подумайте, восемьсот бушелей лучших яблок будут вашими.

Он ждал, что Джоунз схватит наживку, но тот вытаращил глаза:

— Восемьсот бушелей? Но в последний раз их было свыше тысячи!

— Величина урожая значительно изменяется в зависимости от погоды, — невозмутимо ответила Клэрис. — Насколько я понимаю, больше восьмисот бушелей в этом году не получить.

Ее тон был по-прежнему холодным. Отчужденным. Обескураживающим. Джоунз, очевидно, намеревался расспросить подробнее, но, изучив ее бесстрастное лицо, предпочел замолчать.

Прошло несколько минут, Джоунз продолжал хмуриться. Клэрис подчеркнуто взглянула на каминные часы:

— Мистер Джоунз, если вам больше нечего добавить… у нас много дел…

— Нет-нет, пожалуйста! Я просто думал, что можно предпринять… относительно стимула.

Очевидно, ему было трудно осознать происходящее. Клэрис легонько барабанила ногтями по подлокотнику. Джоунз перевел взгляд с ее пальцев на Джека.

— Сколько всего у вас садоводов?

— Не знаю точно, — поморщился Джек.

— Семнадцать, — вставила Клэрис. — А в чем дело?

— Я подумал… что, если раздать по два фунта каждому в благодарность за то, что продали урожай мне?

— Три фунта! — отрезала Клэрис.

Джоунз уставился на нее. Они наблюдали, как он наскоро производит вычисления.

— Три фунта каждому садоводу плюс шиллинг свыше рыночной цены за бушель, и вы получаете весь урожай. Итак, мистер Джоунз, мы договорились? — надменно осведомилась Клэрис.

Джоунз поспешно закивал:

— Да. Конечно.

— Превосходно.

Джек, широко улыбаясь, откинулся на спинку кресла:

— Я попросил, своего поверенного написать контракт о продаже. Вам нужно только поставить цифры и подписать.

Клэрис равнодушно смотрела, как Джоунз ставит подпись. Два человека ее засвидетельствовали.


Еще от автора Стефани Лоуренс
Все о любви

Куда, скажите, бежать Аласдеру Кинстеру — неженатому аристократу, уставшему быть мишенью для столичных невест и их решительных мамаш?! Конечно, в провинцию!Однако именно в глухом Девоншире его поджидает судьба. И имя ее — Филлида Тэллент. Эта остроумная, ироничная, до неприличия независимая особа упорно желает остаться старой девой!Но неужели прелестная юная женщина и вправду готова предпочесть тоску одиночества счастью разделенной страсти и блаженству настоящей любви? Аласдер уверен: он сумеет заставить Филлиду переменить решение! Как? А вот об этом стоит подумать…


Сложные отношения

Доротея Дэрент жила в сельской глубинке, считала себя совершенно непривлекательной и не надеялась на предложение руки и сердца от достойного джентльмена. Но однажды в лесу она встретила невероятно привлекательного незнакомца, оказавшегося богатым и влиятельным маркизом Хейзелмером, к тому же скандальным светским холостяком. Очарованный прелестью девушки, маркиз заключил ее в объятия и поцеловал. Этот поцелуй лишил ее покоя, но и лорд Хейзелмер не мог забыть прекрасную Доротею. И хотя маркиз стал настойчиво ухаживать за нею, мисс Дэрент не могла поверить в искренность его чувств…


Причины для брака

Убежденный холостяк Джейсон Монтгомери после смерти брата на поле боя вынужден принять титул герцога Эверсли и произвести на свет законного наследника. Поддавшись натиску нетерпеливых тетушек, высокомерный повеса соглашается подыскать подходящую невесту. Как нельзя кстати оказывается приглашение на прием в Лестер-Холл. Юная хозяйка имения — Ленор Лестер — отвечает всем требованиям разборчивого герцога: она хороша собой, умна и происходит из высокородного семейства. Идеальная партия для заключения брака по расчету.


Красавец опекун

Скандально известный светский повеса красавец Макс Ротербридж унаследовал от покойного дяди не только титул герцога и разоренные поместья, но и опеку над четырьмя сестрами Твиннинг, девушками необыкновенной красоты. Причем старшая, Каролина, мгновенно завладела его мыслями. Макс только и думает, как бы соблазнить Каролину, а должен неусыпно следить за тремя другими подопечными. Несчастному опекуну приходится нелегко — все четыре красавицы окружены настойчивыми поклонниками, тут у кого угодно голова пойдет кругом…


Идеальная невеста

Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…


Однажды ночью

«Куда, скажите, подевались настоящие мужчины?!»Это – крик души первой красавицы лондонского света Аманды Кинстер, умирающей от скуки среди унылых, бесцветных поклонников.Поиски настоящего мужчины приводят ее в крайне сомнительное заведение, порог которого не переступала еще ни одна леди… Но именно там проводят ночи стоящие внимания джентльмены, лучший из которых – граф Декстер…В нем есть все – отвага, дерзость и страсть.Маленькое «но» – он способен сделать счастливой любовницу, однако вовсе не намерен жениться!


Рекомендуем почитать
Деньги - это самое... самое... (Софья Блюфштейн, Россия)

Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.


Люби меня всю ночь

Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…


Сладкое желание

Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…


Избранница

Клуб «Бастион». Союз самых блистательных холостяков лондонского света, давших клятву любой ценой избежать семейных уз и сохранить свою свободу.Однако под натиском женских чар стены «Бастиона» рушатся — одна за другой…Тристан Уэмис, граф Трентем, бежал от брака как от чумы, но оказалось, что женитьба для него — главное условие получения наследства.Отлично… Отчего в таком случае не повести к алтарю бедную провинциальную красавицу, которая не станет мешать мужу вести холостяцкий образ жизни?Однако Леонора Карлинг готова связать жизнь только с таким мужчиной, который полюбит ее по-настоящему — нежно и страстно, всеми силами души…


Честь джентльмена

Энтони Блейк, виконт Торрингтон, поклялся навеки остаться холостяком и любой ценой избежать брачных уз.Однако внезапно все изменилось — и его жизнь обратилась в череду сомнений и опасностей!Ведь сердце виконта принадлежит молодой вдове Алисии Каррингтон, обвиняемой в убийстве его крестной матери!Энтони убежден, что его возлюбленная не повинна ни в чем, но, даже пылая в огне страсти, не может не понимать, что Алисия скрывает от него что-то важное.


До безумия

Виконт Пейнтон, преданный его величеству, не задумываясь отдаст жизнь во имя британской короны. Но идти на риск ради женщины? Для королевского агента это просто смешно!Однако чем дольше ухаживает виконт за прелестной, но слишком умной и образованной для истинной леди Фебой Маллесон, тем яснее понимает – над девушкой, которую он выбрал себе в супруги, нависла смертельная опасность!Сама страсть заставляет виконта вступить в рискованную игру с таинственным противником. Ведь ставка в игре – жизнь любимой…


Единственная

Герой воины Чарлз Сснт-Остелл, которому наскучило назойливое внимание великосветских невест, решает уехать в Корнуолл – и принять участие в поисках шпионов, скрывающихся среди местных контрабандистов.Однако именно там он неожиданно встречает прекрасную Пенелопу Селборн – женщину, которая однажды уже принадлежала ему, а потом таинственно исчезла.Напрасно Чарлз пытается убедить себя, что ненавидит и презирает коварную изменницу. Ненависть его – лишь тонкий слой пепла, под которым по-прежнему живем пламя неугасимой, обжигающей страсти…