Одеяла, пожалуйста! Больше одеял! (ит.)
«Давай потеряемся» (англ.).
Это пригород Гаваны, верно? (исп.)
«Я, Меркурий, благосклонно проливаю свет на этот торговый город, превосходящий все прочие» (лат.).
«Город света» (фр.) — прозвище Парижа, восходящее к эпохе Просвещения.
Очень приятно познакомиться, сеньор (исп.).
«Сияют созвездия достоинств» (лат.).
«О трояком наименьшем и мере» (лат.).
Понял? (ит.). Это словечко часто звучит в фильмах про итальянских мафиози.
Папа, мама и двое детей (нем.).
Как дела, красавица? (ит.)
Музеи, церкви тщетно открывают свои двери. Бесполезная красота пред нашими разочарованными взорами (фр.) — строки из песни Шарля Азнавура «Как грустна Венеция» (1964).
Поэзия как живопись (лат.). Выражение из трактата Горация «Наука поэзии».
Сокр. от mi hija — моя подруга (мекс.).
«О, судьба! Как луна, ты изменчива, всегда то растешь, то убываешь; вмешиваешься в ход жизни…» (лат.) — начальные строки средневекового стихотворения вагантов «O Fortuna», в 1936 г. положенного на музыку немецким композитором Карлом Орфом.
Первая материя (лат.). В алхимии так именуется первичная, базовая материя, из которой потом образуются все остальные вещества.
Вся их жизнь была подчинена не законам, не уставам и не правилам, а их собственной доброй воле и хотению. Вставали они когда вздумается, пили, ели, трудились, спали когда заблагорассудится; никто не будил их, никто не неволил их пить, есть или еще что-либо делать (Рабле Ф. Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца Пантагрюэля, 1534, гл. LVII). Перевод Н. Любимова.
Такой порядок завел Гаргантюа. Их устав состоял только из одного правила: ДЕЛАЙ ЧТО ХОЧЕШЬ. (Там же.)
Ибо нас искони влечет к запретному, и мы жаждем того, в чем нам отказано. (Там же.)