Земные и небесные странствия поэта - [6]
…О Господи! не рыдай матерь! не рыдай куст!..
Да только куст жасмина русского осеннего предо мной источает русские родимые дальные полевые забытые новгородские переславльские владимирские суздальские дурманы сладкие ароматы!..
Ай ли!.. Ай ли!..
Матерь! да куст жасмина предо мной является да истекает в полурусское лицо мое святыми русскими ароматами…
Ай матерь!.. Ай Русь!.. Ай куст ясмина сладкий хрупкий ломкий духовитый лакомый!..
…Господь! Куст ясмина насылаешь?..
Куст ясмина матерь напоследок насылаешь искушаешь?..
Да не рыдай куст… Да не рыдай матерь…
…Сыне я рыдаю о первом моем и последнем…
Сыне я рыдаю о первом моем Рогволде-Язычнике яром рыжем как финн как варяг в золотых кудрях змеях кольцах власах…
Сыне я рыдаю о последнем моем о тебе о Тимофее-Тимуре поэте спустя тысячу лет рыдаю о тебе и слезы млады мои…
И последние мои материнские слезы млады и жгучи как первые слезы мои…
И слезы мои ядят очи и щеки мои! Оле! Господи!..
…И вот я стою у куста этого алычового у куста этого ясминового.
И вот я Анастасия-Воскресенье-Русь и вот я матерь плачу о первом сыне моем яром вольном пригульном полевом Рогволде-Язычнике рыжем бастрюке…
…И вот гляди — матерь русская жена вдова будет веками рыдать над первым и последним сыном своим убиенным… Аминь!..
…И вот Рогволд-Язычник первый сын мой стоит у костра на киевском холме и горят в костре полтавских молодых мясных мускулистых могутных дремотных тугих дубов кумиры боги деревянные Перун и Велес и Хорс и Дажбог и Стрибог.
И горят языческие кумиры полевые лесные небесные кумиры Руси боги в костре терпких долгих томительных дубов…
И стоит подле костра князь Владимир ветх и держит в дрожащих руках Евангелие…
И стоят окрест него темные руссы его и глядят со слезами как горят быстрее дубовых дубравных каменных сырых дров деревянные кумиры их.
И стоит ворожит чудит окрест Святого Владимира ночная лесная да полевая неоглядная ночная слепая Русь его с ведунами кудесниками волхвами ворожеями знахарями ее…
Но!
Но горит Христов Первокостер!
Но горит первокостер из языческих богов из дубовых дров…
О Господь! Иль не жесток?..
…Ай Русь!.. И за деревянными богами пойдут живые человеки в огнь огонь…
Ай Русь!.. Ай Иисус…
Ай что костер колодезь огненный твой глубок жесток?..
И стоит в ночи костер.
И стоит в Руси костер.
И стоит в Руси костер Иисус Огонь…
И стоит князь Владимир ветх и держит в руках дряхлых Евангелие и плачут на холмах киевских по горящим языческим богам своим руссы дружины тихие покорные отборные его…
Тогда князь Креститель Владимир Святой говорит:
— Не плачьте по деревянным богам кумирам вашим.
Глядите — они горят в костре прежде дубовых дров ветвей стволов…
Русь Нощь языческая озарись святым всевечным иисусовым костром!.. Иди! — и князь опускает отпускает тихо Евангелие в огнь огонь.
И Книга не горит.
И тело пергамент книги не горит.
И долго лежит стоит в костре горящих кумиров богов и дубовых густых дров.
И не горит!
О!..
Тогда дивясь страшась мирясь крестятся язычники руссы.
Тогда Рогволд выходит к костру из тьмы поля где был зачат.
Тогда Рогволд-Язычник в золотых варяжских вольных пригульных гулевых кудрях змеях волнах травах выходит к костру где крестятся руссы первые…
Тогда Рогволд-Язычник млад яр выходит из ночи из Руси к костру Христа, где Книга не горит…
Тогда Рогволд говорит:
— Князь. Ты ветх. Ты предал Русь. Ты предал нощь языческих колодезных хранителей богов. Ты предал свой народ…
Тогда князь речет старческими гробовыми отрешенными устами:
— В огонь его. В огнь. Пусть уходит с богами кумирами его…
…И руссы уж христиане покорно бросаются к Рогволду, но он отстраняет их хмельной привольною рукой.
И сам высок улыбчив входит вступает в костер своих богов.
…О Господь! Блажен умирающий вместе с богами кумирами своими…
И Рогволд-Язычник стоит в костре.
И князь глядит.
И руссы глядят.
И глядит нощь в костер.
И глядит Русь в костер. И!..
И двое не горят в костре — Книга и Рогволд!..
И двух не берет костер…
И страх ужас яд берет князя и ропот дружину новокрещенную его.
…И тут от тьмы поля приднепровского выходит является Анастасия матерь млада.
И она в яром огненном сарафане яриннике кумачнике как сын ея в огне, костре.
И у нее спелая русая русская коса благодатная тяжкая блаженная коса жены.
И она зовет певуче простирая расстилая белы лебединые пуховые длани матери:
— Сыне!.. Рогволд!.. Первончик первец агнец слезный мой! И у всякого первенец родится — во лбу светлый месяц, за ушами ясны звезды!.. Сыне мой… Я с тобой… В костер… И нас не возьмет огонь…
И она идет в костер…
Тогда Рогволд теряется мается страждет гибнет он кричит верещит молит из огня:
— Матерь матерь мама мати маа… Нет!.. нет!.. нет!..
И тогда тогда тогда…
И тогда берутся вянут секутся в огне сворачиваются свиваются съядаются первые золотые златые кудри его.
И тогда горят золотые кудри его как огонь в огне…
И сразу пахнет жженым волосом…
И горит сразу голова и тело его…
— Матерь не надо… не ходите… не надо в костер… глядите матерь… горит голова да тело мое… матерь не ходите в костер мой…
…И у всякого первенец родится — во лбу светлый месяц, за ушами — ясны звезды…
Матерь маа…
Издательство «Художественная литература» выпустило в свет семитомное собрание сочинений Тимура Зульфикарова.Когда глядишь на эти семь книг — дух захватывает, как от зрелища египетских Пирамид.Не зря какой-то современный суфий обронил: «В пустыне мировой поэзии явился Семигорбый Верблюд…»Чтобы расшифровать Письмена Зульфикарова — нужен целый институт литературоведов, философов, богословов.(Артём Таласов)
Уникальный мастер русского слова Тимур Зульфикаров впервые публикует свои «Фрески ХХI века. Словарь иностранных и часто употребляемых слов от А до Я», а также притчи и стихотворения, написанные им за последние три года. Они посвящены земной и небесной любви, мудрости, власти, смерти, поискам Бога, загробным странствиям души, наполнены странствующим по векам дервишем глубоким философским смыслом. Помимо легендарного Ходжи Насреддина автор сотворил нового фольклорного героя — дервиша Ходжу Зульфикара, это странствующий из века Чингисхана в наш электронный век мудрец-дервиш.
Книга «33 новеллы о любви» увидит свет летом этого года, а посетители портала ThankYou.ru могут прочитать её уже прямо сейчас.
Опубликованный в 1950 году роман «Госпожа Мусасино», а также снятый по нему годом позже фильм принесли Ооке Сёхэю, классику японской литературы XX века, всеобщее признание. Его произведения, среди которых наиболее известны «Записки пленного» (1948) и «Огни на ровнине» (1951), были высоко оценены не только в Японии — дань его таланту отдавали знаменитые современники писателя Юкио Мисима и Кэндзабуро Оэ, — но и во всем мире. Настоящее издание является первой публикацией на русском языке одного из наиболее глубоко психологичных и драматичных романов писателя.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Почти покорительница куршевельских склонов, почти монакская принцесса, талантливая журналистка и безумно привлекательная девушка Даша в этой истории посягает на титулы:– спецкора одного из ТВ-каналов, отправленного на лондонский аукцион Сотбиз;– фемины фаталь, осыпаемой фамильными изумрудами на Мальдивах;– именитого сценариста киностудии Columbia Pictures;– разоблачителя антиправительственной группировки на Северном полюсе…Иными словами, если бы судьба не подкинула Даше новых приключений с опасными связями и неоднозначными поклонниками, книга имела бы совсем другое начало и, разумеется, другой конец.
Это сага о нашей жизни с ее скорбями, радостями, надеждами и отчаянием. Это объемная и яркая картина России, переживающей мучительнейшие десятилетия своей истории. Это повествование о людях, в разное время и в разных обстоятельствах совершающих свой нравственный выбор. Это, наконец, книга о трагедии человека, погибающего на пути к правде.Журнальные публикации романа отмечены литературной премией «Венец» 2008 года.
В эту книгу Людмилы Петрушевской включено как новое — повесть "Город Света", — так и самое известное из ее волшебных историй. Странность, фантасмагоричность книги довершается еще и тем, что все здесь заканчивается хорошо. И автор в который раз повторяет, что в жизни очень много смешного, теплого и даже великого, особенно когда речь идет о любви.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.