Земля обетованная - [17]
)
Нора. Пусти меня!
Тэйлор. Иди, иди, девочка! Зачем поднимать такую суматоху?
Нора. Негодяй! Как ты смел прикоснуться ко мне? Ни за что ты меня не заставишь! Пусти меня! Пусти! Пусти!
Он уже подтащил ее к столу, когда она, наклонившись, вдруг кусает его за руку. От неожиданности он отпускает ее.
Тэйлор. Ишь ты, какие у тебя острые зубы.
Нора. Подлец! Подлец!
Тэйлор (разглядывая свою руку). Не думал, что ты кусаешься. Обычно леди так себя не ведут.
Нора. Мерзкий подлец! Ударить женщину!
Тэйлор. Я не бил тебя. Это ты шлепнула меня по лицу, лягнула в ногу и укусила за руку. И после этого еще говоришь, что я тебя ударил.
Нора (страстно). Животное! Ненавижу тебя!
Тэйлор. А мне это безразлично. Только чашки вымой.
Нора. Смотри! (Внезапным взмахом руки сбрасывает посуду со стола. Упав на пол, несколько чашек разбивается.)
Тэйлор. Жаль. Посуды у нас и так мало. Теперь придется пить чай из консервных банок.
Нора. Я сказала, что не буду мыть! И не буду!
Тэйлор. Теперь-то и мыть нечего.
Нора. Стало быть, я победила!
Тэйлор (улыбаясь). Ну конечно. А теперь возьми-ка метлу и подмети весь этот мусор.
Нора. Не буду!
Тэйлор. Слушай, девочка моя. Довольно глупостей. Делай то, что тебе говорят, да живей.
Нора. Можешь убить меня, если хочешь.
Тэйлор. А какая мне будет от этого польза? Женщин мало в Манитобе… Вот метла.
Нора. Если хочешь, чтобы было подметено, можешь сам подмести.
Тэйлор. Ну, мне это надоело. (Сует ей в руки метлу. Нора отшвыривает ее.) Если ты сейчас же не подметешь, я задам тебе такую трепку, какой ты никогда в жизни не получала.
Нора.(презрительно). Ты?
Тэйлор (кивая головой). Да, я. Довольно шуток. (Засучивает рукава свитера.)
Нора (вдруг громко кричит). Помогите! Помогите!
Тэйлор. Кто тебе поможет? Тут на целую милю вокруг нет живой души. Слушай!
Оба на мгновение замолкают, прислушиваясь к молчанию прерии.
Нора. Если ты меня тронешь, я подам на тебя в суд за жестокое обращение. Закон меня защитит.
Тэйлор. А мне плевать на закон. Здесь я хозяин. И если я приказываю тебе сделать что-нибудь, то лучше делай, черт возьми, потому что я все равно тебя заставлю. Довольно валять дурака. Подбери посуду и возьми щетку.
Нора. Не буду!
Он шагнул к ней, намереваясь схватить за локоть. Она отпрянула. Поняв, что он не шутит, она в ужасе смотрит на него.
Нет, нет… Не трогай меня…
Тэйлор (остановившись, смотрит на нее). Здесь существует только один закон — закон сильного. Не знаю, как там, в городах. Может, там мужчины и женщины равны. Но в прериях мужчина — хозяин, потому что он сильнее женщины.
Нора. Фрэнк!
Тэйлор. Молчать, черт тебя дери!
Нора умолкает; в ней происходит борьба между гордостью и страхом. Не глядя на мужа, она чувствует, что он нетерпеливо ждет. Наконец она медленно наклоняется, подбирает посуду и ставит на стол. Затем падает в кресло и разражается слезами. Он наблюдает за ней со слабой улыбкой на лице, без враждебности.
Нора. Как я несчастна!
Тэйлор (без гнева в голосе). Продолжай, девочка моя, доделай все до конца…
Она медленно встает, отвернувшись, берет метлу и подметает. Он все время наблюдает за ней. Затем, взяв пальто и шляпу, она начинает одеваться.
Что ты делаешь?
Нора. Я выполнила твое приказание. А теперь ухожу.
Тэйлор. Куда?
Нора. Разве это так важно, куда я пойду?
Тэйлор. Тебе, может быть, кажется, что здесь за углом первоклассный отель? Его тут нет.
Нора. Я пойду к Шарпам.
Тэйлор. Думаю, что они уже спят.
Нора. Разбужу их.
Тэйлор. В темноте ты не найдешь дорогу.
Нора. Тогда я буду спать за дверью.
Тэйлор. В прерии? Замерзнешь насмерть.
Нора. Не все ли тебе равно, буду я жить или умру?
Тэйлор. Совсем не все равно. Женщин мало в Манитобе.
Нора. Ты хочешь помешать мне уйти?
Тэйлор. Конечно. (Заслоняет собой дверь, стоя лицом к Норе.)
Нора. Тебе не удастся задержать меня здесь против моей воли. Если я не уйду сейчас, то уйду завтра.
Тэйлор. До завтра еще далеко.
Она вздрагивает и пристально смотрит на него глазами, полными ужаса.
Нора. Фрэнк… Что ты хочешь сказать?..
Тэйлор. Не знаю, какие еще глупости ты воображала. Я женился с тем, чтобы ты была мне настоящей женой.
Нора. Но… но… (Не может говорить от волнения.) Но ты ведь понял… (Он не отвечает. Наконец она овладевает собой. Пытается говорить спокойно и разумно.) Извини меня за мое поведение, Фрэнк. Было ребячески глупо с моей стороны противоречить тебе. Но меня разозлил твой тон.
Тэйлор. Это не важно. Я плохо знаю женщин. Мне они кажутся странными существами. Нам нужно было когда-нибудь договориться. Так лучше сразу с этим покончить.
Нора. Ты одержал победу, и я в твоей власти. Сжалься надо мной.
Тэйлор. Что ж, у тебя не будет повода жаловаться.
Нора. Я вышла за тебя замуж сгоряча. Это было глупо. И очень сожалею, что я… что я принесла тебе столько огорчений. Разреши мне уйти.
Тэйлор. Нет, этого я не могу сделать.
Нора. Я не подхожу тебе. Ты сам сказал, что от меня нет никакой пользы. Я не умею делать то, что, по-твоему, должна делать твоя жена. Неужели ты будешь так жесток и заставишь меня всю жизнь расплачиваться за один опрометчивый поступок?
Тэйлор. А что будет хорошего, если я позволю тебе уйти? Пойдешь к Герти и будешь умолять ее взять тебя обратно? Ты слишком горда для этого.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Знаменитый роман Моэма «Узорный покров» – полная трагизма история любви, разворачивающаяся в небольшом городке в Китае, куда приезжают бороться с эпидемией холеры молодой английский бактериолог с женой.Прекрасная и печальная книга легла в основу нового голливудского фильма «Разрисованная вуаль», главные роли в котором исполнили великолепные Наоми Уоттс и Эдвард Нортон.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Острие бритвы» — одно из лучших произведений Моэма. Не просто роман, но подлинная «школа нравов» английской богемы начала XX века, книга язвительная до беспощадности и в то же время полная тонкого психологизма.Сомерсет Моэм не ставит диагнозов и не выносит приговоров — он живописует свою собственную «хронику утраченного времени», познать которую предстоит читателю!
Круговорот жизни, чередование удач и несчастий, разлук и неожиданных встреч. Круговорот страстей и увлечений, зависти и дружбы, предательства и самоотверженности.Дочь священника, посвятившая себя юному поэту, аристократ, разрывающийся между чистой любовью к леди и плотской страстью к красивой официантке, жена уважаемого политика, ставшая жертвой хищного и циничного альфонса, — каждый из них, в сущности, хочет всего лишь быть счастливым. Кому из них удастся обрести счастье, а кто обречен на страдания? И какую цену даже самым «удачливым» придется заплатить за исполнение желаний?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.