Земля обетованная - [11]
Нора. Ты можешь уговаривать меня всю ночь напролет, Эдди, но извинения я все-таки не буду просить. Сколько раз я сдерживала себя, когда она глумилась надо мной, хотя внутри у меня все кипело. Она заслуживает в десять раз большего, чем я ей сказала. Неужели ты думаешь, что я уступлю такой женщине?
Марш. Не забывай, что она моя жена.
Нора. Почему ты не женился на леди?
Марш. На кой черт мне нужна здесь леди?
Нора. Ты опустился, с тех пор как уехал из Англии.
Марш. Послушай-ка, дорогая, я расскажу тебе, что Герти сделала для меня. Она была официанткой в Виннипеге, в ресторане отеля Миннедоза, и неплохо зарабатывала. Она знала, какая жизнь ждет ее на ферме, что эта жизнь гораздо труднее той, к которой она привыкла в городе, и все-таки пошла на все ее лишения и однообразие. Потому что полюбила меня.
Нора. Ее интересовал выгодный брак. Ты был джентльменом.
Марш. Чепуха! У нее были женихи гораздо лучше, чем я… А когда у меня два года сряду погибал урожай, знаешь, что она делала? Возвращалась обратно в Виннипег, в ресторан, и работала там всю зиму до следующего урожая. В конце зимы она отдавала мне весь свой заработок до последнего цента, и я мог уплатить проценты по закладной и взносы за машины.
Пауза.
Нора. Хорошо. Я попрошу извинения. Только оставь меня с нею наедине. Боюсь, что при ком-нибудь другом я не смогу…
Марш. Ну вот и прекрасно. Пойду позову ее. (Уходит.)
Нора остается наедине со своими мыслями. Входит Герти, а за нею Марш.
Нора (пытаясь быть веселой). Я делаю успехи в глаженье.
Герти. Неужели?
Нора. Это одно из немногих занятий, которое мне удается.
Герти. Всякий ребенок сумеет погладить.
Марш. Мне нужно сходить в сарай.
Герти (резко поворачивается к нему). Зачем?
Марш. Надо дверь починить. Она не закрывается.
Герти. А я думала, Нора собирается мне что-то сказать.
Марш. Поэтому я и оставляю вас одних.
Герти. Ах, вот как! Оскорбляет она меня при всех, а извиняться будет наедине? Нет, спасибо.
Нора. Что это значит, Герти?
Герти. Ты послала ко мне Эда сказать, что собираешься извиниться за свои слова. Так ведь?
Нора. Ради мира и спокойствия.
Герти. При всех ты меня оскорбила и извиниться должна при всех.
Нора. Как ты можешь это требовать?
Марш. Не будь слишком жестока, Герти. Не так уж приятно извиняться.
Герти. Кто не любит извиняться, тот пусть держит язык за зубами.
Марш. Какая тебе польза от того, что она будет унижаться при батраках?
Герти. Мне, может, никакой, а ей — большая.
Нора. Герти, не будь такой безжалостной. Прости, если в порыве гнева я сказала тебе грубость. Прошу тебя, не заставляй меня унижаться при всех.
Герти. Я так решила, и нечего об этом больше говорить.
Нора. Неужели тебе мало того, что я прошу прощения в присутствии Эдди?
Герти (раздраженно). Почему ты не зовешь его Эдом, как все мы? «Эдди» — как-то слащаво…
Нора. Всю жизнь я звала его Эдди. Так и мама называла его.
Герти. Все стараешься показать, что ты не такаи, как мы.
Нора. Да нет же! Уверяю тебя, что нет! Почему ты нехочешь поверить, что я изо всех сил стараюсь угодить тебе?
Герти. Ни к чему эти разговоры. Иди позови батраков, Эд, и тогда я послушаю, что она скажет.
Нора. Нет! Я не буду! Не буду! Не буду! Ты хочешь от меня слишком многого.
Герти. Не будешь просить прощения?
Нора (вне себя). Я сказала, что могла бы обучить тебя хорошим манерам. Нет, не смогла бы! Горбатого только могила исправит.
Марш (резко). Замолчи, Нора!
Герти. Уж теперь-то ты должен заставить ее, Эд.
Марш. Надоели вы мне обе до смерти.
Герти. Я твоя жена и хозяйка в доме.
Марш. Это черт знает что — заставлять ее унижаться перед тремя чужими мужчинами. Не можешь ты требовать этого.
Герти (в ярости). Ты становишься на ее сторону? Что на тебя нашло с тех пор, как она появилась здесь? Ты уже не так относишься ко мне, как прежде. Зачем она приехала сюда и стала между нами?
Марш. Ничего на меня не нашло.
Герти. Разве я не была тебе хорошей женой? Разве было тебе на что жаловаться?
Марш. Сама знаешь, что не было.
Герти. Стоило появиться твоей сестрице, и ты уже позволяешь меня оскорблять. Ни слова не сказал в мою защиту.
Марш (мрачно усмехнувшись). Дорогая моя, ты сама немало наговорила в свою защиту.
Герти. Не хочу я, чтобы меня обижали, осточертело мне это. Ты должен выбрать между нами.
Марш. Это еще что такое?
Герти. Если ты не заставишь ее сейчас же извиниться при батраках, я ухожу от тебя.
Марш. Как же я заставлю ее извиниться, если она не хочет.
Герти. Тогда пусть убирается отсюда.
Нора. Я хотела бы этого… Видит бог, как хотела бы…
Марш. Ты же знаешь, что это невозможно. Ей некуда идти. Поэтому я и предложил ей жить у нас. И ты не была против.
Герти. Я не возражала — думала, что от нее будет польза. Но мы не можем позволить себе кормить людей, которые не оправдывают своего содержания. Нам самим для себя нужно зарабатывать.
Нора. Вот уж не думала, что ты будешь попрекать меня куском хлеба. Я бы так не поступила на твоем месте.
Марш. Послушай, к чему этот разговор? Я ведь не собираюсь ее выгонять. Если она нуждается в пристанище, двери моей фермы всегда для нее открыты. И она может распоряжаться всем, что у меня есть.
Герти
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Знаменитый роман Моэма «Узорный покров» – полная трагизма история любви, разворачивающаяся в небольшом городке в Китае, куда приезжают бороться с эпидемией холеры молодой английский бактериолог с женой.Прекрасная и печальная книга легла в основу нового голливудского фильма «Разрисованная вуаль», главные роли в котором исполнили великолепные Наоми Уоттс и Эдвард Нортон.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Острие бритвы» — одно из лучших произведений Моэма. Не просто роман, но подлинная «школа нравов» английской богемы начала XX века, книга язвительная до беспощадности и в то же время полная тонкого психологизма.Сомерсет Моэм не ставит диагнозов и не выносит приговоров — он живописует свою собственную «хронику утраченного времени», познать которую предстоит читателю!
Круговорот жизни, чередование удач и несчастий, разлук и неожиданных встреч. Круговорот страстей и увлечений, зависти и дружбы, предательства и самоотверженности.Дочь священника, посвятившая себя юному поэту, аристократ, разрывающийся между чистой любовью к леди и плотской страстью к красивой официантке, жена уважаемого политика, ставшая жертвой хищного и циничного альфонса, — каждый из них, в сущности, хочет всего лишь быть счастливым. Кому из них удастся обрести счастье, а кто обречен на страдания? И какую цену даже самым «удачливым» придется заплатить за исполнение желаний?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.