Земля несбывшихся надежд - [158]

Шрифт
Интервал

Сначала они все приходили в мою жизнь, полные надежд и сияющие от предвкушения. Они же, фактически, поймали на крючок дочку Люка Стедмена! Возможности, казалось, были бесконечными. Деньги, власть, связи… Но в итоге все они уходили возмущенными, растерянными от сознания того, что в темноте между ними и мной была ужасающая пропасть неизвестной глубины.

— Почему, — кричал один из самых незабываемых из них в горьком недоумении, стоя на краю пропасти, — когда я целую тебя, ласкаю твои груди и трахаю тебя, ты ведешь себя так, словно только что облизывала марку для конверта?

Извинение, конечно, только усугубляло ситуацию. Возможно, объяснение…

— Я не могу ничего поделать с тем, что мои глаза, которые много лет назад были наполнены отчаянием, имеют одно и то же выражение, когда я лижу марку и когда ты трахаешь меня. Дело не в тебе, — оправдывалась я. Ты достиг вершин сексуального мастерства. Дело во мне. — Я мягко пыталась утешить, спасая его мужское самолюбие. Мужское самолюбие — это большая ценность, мужская гордость. — Дело во мне, — настаивала я неуверенно, в то время как мои глаза молили о понимании. — Понимаешь, я потеряла память, когда мне было семь лет. Это было так, будто я шла по пешеходному переходу, переступая с белой полоски на абсолютно безобидного вида черную, и вдруг споткнулась и упала, исчезая в бесконечной темной дыре, сопровождаемая лишь звездами. И когда однажды я выбралась из этой дыры, то оказалась на белой кровати в белой комнате и без воспоминаний.

В этом месте мне приходилось останавливаться, потому что они смотрели на меня, будто я выдумала всю эту историю с пешеходным переходом, чтобы успокоить их. Поэтому мне никогда так и не пришлось рассказать им о незнакомце с узкими глазами и озабоченным выражением лица, который глядел на меня сверху вниз в той белой комнате. Я смотрела на него, а он на меня, и в его глазах блестело волнение. Я боялась его. У него были далекие, холодные глаза.

Он звал меня по имени и заявлял, что он мой отец, хотя ни разу даже не попытался прикоснуться ко мне или обнять. Наверное, только в голливудских фильмах были все эти безумные поцелуи и объятия отцов и дочерей. Вообще-то, я подумала о том, что мой отец не казался особенно счастливым, что мне удалось выкарабкаться из черной дыры, где я была окружена одними только звездами. Когда он ушел, у меня осталось странное впечатление, будто он почувствовал облегчение от того, что я не могла ничего вспомнить.

Иногда я думаю, что мне все-таки следовало говорить всем тем, питавшим надежды мужчинам, что мой отец никогда не прикасался ко мне. Кстати, вообще никто не дотрагивался до меня. Я росла одинокой в окружении слуг. Быть может, тогда они поняли бы, что через эту пропасть в моей постели невозможно возвести мост.

Если бы тогда, на белой кровати в белой комнате, я не посмотрела бы в зеркало и не увидела те же узкие глаза, что и на его напряженном лице, я бы не поверила, что нас с ним что-то связывает. Как мог он вдохнуть жизнь в меня, когда у него было такое холодное дыхание? Да и его глаза были такими холодными. Однако он сказал, что любит меня и скрасит мою одинокую жизнь чем только можно, всем самым лучшим. Ведь он богатый, очень богатый и важный. И могущественный.

Я оставалась в белой комнате еще несколько дней, а потом он заботливо посадил меня в большую машину и привез в очень большой дом, в котором было очень холодно. Я дрожала, и он выключил кондиционер и привел меня в странную розовую комнату, которую, я была уверена, никогда раньше не видела.

— Это твоя комната. — Черные глаза пристально смотрели на меня.

Я осмотрелась в комнате, где все выглядело и пахло новым. На одежде в шкафу все еще висели этикетки. На нижней полке шкафа весело сверкали новые дорогие туфли с яркими пряжками.

— Ты что-нибудь помнишь? — спросил отец заботливо. Не с надеждой, а именно заботливо. Я замотала головой. Замотала так отчаянно, что даже стало больно. У меня все еще был красный шрам на том месте, где я ударилась головой, падая в дыру на пешеходном переходе.

— Разве у меня нет мамы? — робко спросила я, поскольку боялась незнакомца.

— Нет, — ответил он грустно, как мне показалось, но я могла и ошибаться. Я была тогда еще ребенком и ничего не знала о папах, которые притворяются. Он показал мне маленькую фотографию. У женщины на фотографии были грустные глаза. Глаза, которые заставили меня чувствовать себя одинокой. — Мама умерла во время родов, — сказал он. — Бедняга умерла от кровопотери.

Значит, это была моя вина, что грустная женщина с фотографии умерла. Тогда мне захотелось, чтобы у меня были мамины глаза. Но у меня были глаза отца, холодные и рассеянные. Мне хотелось плакать, но только не в его присутствии. Когда он ушел, я позволила себе упасть на чужую новую кровать. И заплакать.

Много раз я просила отца рассказать о тех потерянных годах, но чем больше подробностей он мне описывал, тем больше я убеждалась в том, что он лгал. Была какая-то тайна, которую он от меня скрывал. Тайна столь ужасная, что он придумал для меня абсолютно новое прошлое. Теперь я хотела вернуть те потерянные годы. Их нехватка разрушила мою жизнь. Я знала, что голоса на кассетах скрывают множество тайн. Вот почему отец скрывал их от меня все эти годы.


Рекомендуем почитать
Пленники любви

Жизнь человека полна случайностей, способных погубить его или наделить счастьем. Такая случайность произошла с героиней романа английской писательницы — Хэлен, скромной служащей одного из лондонских офисов. В ее спокойную, размеренную жизнь врывается страсть, заставившая девушку испытать горе и радость, блаженство и депрессию. С самого начала ее преследует цепь досадных недоразумений, но она в своем стремлении отстоять любовь преодолевает все препятствия.


Флирт или любовь?

Кэролайн Дунгам всю жизнь искала одного, единственного, и верила, что безответной любви не бывает. Решив поразвлечься, она начала флиртовать с красавцем Робертом Кендаллом и неожиданно поняла, что чувства уже неподвластны ей. Весь мир и здравый смысл противились этому союзу, но она готова платить за счастье быть с любимым…


Эскиз брака

Одри Говорли узнает, что ее дед, одинокий старый искатель приключений, никогда не обременявший себя узами родственной любви и нимало не интересовавшийся судьбой своей единственной внучки, умирает. То ли окончательно выжив из ума, то ли задумав напоследок страшную месть, старик оставляет завещание, содержащее одно странное условие: наследники — внучка и его молодой друг, такой же противник брака и авантюрист, как и сам дед, — чтобы вступить в права наследования, должны пожениться…


Больше собственной жизни

Восемь секунд на спине разъяренного быка — и три года вдали от любимой жены… Что больше? Жестокий мир родео чужд и враждебен Алисе Картрайт, однако ее муж Коб Гудэкр — звезда этой безумной вселенной, в которой, кажется, есть все: рукоплещущие трибуны и боль от травм, восторг поклонниц и бесконечные переезды, призы и… Но найдется ли в ней точка, в которой сойдутся интересы современной деловой женщины и профессионального ковбоя? Наверное, вот только как трудно ее обрести! И лишь обуздав самого себя, можно выиграть главный приз — тот самый, который больше собственной жизни…


Бесконечный коридор

Действие романа разворачивается в английской провинции. Доктор Пол Хиггинс – одна из самых ярких и уважаемых личностей небольшого городка Флеберна. Белокурый статный гигант с первого взгляда влюбился в очаровательную юную Бетт – грациозную, изящную, искрящуюся радостью девушку. Она была похожа на сказочную "Дюймовочку". Не прошло и двух недель, как молодые люди поженились. Но с первых же шагов совместной жизни супруги поняли – их брак оказался роковой ошибкой. Мнимая любовь обернулась ненавистью.Бетт родила прелестную малышку, которая больше походила на японку, чем на европейскую девочку.


Секс в другом городе

Когда Алекс Грей застала Макса в постели со своей тренершей по аэробике, она обратилась за поддержкой к подругам. Чтобы отвлечь ее от грустных мыслей, те устраивают соревнование — кто соблазнит больше мужчин за два месяца. Алекс не набирает ни одного очка. Пока не встречает Джейка… Эта остроумная, увлекательная история — первое крупное произведение молодой английской писательницы Сары Харви.