Земля несбывшихся надежд - [156]

Шрифт
Интервал

Тетя Лалита пришла навестить нас. Она проводила много времени в саду с Нишей, разговаривая с ней так, будто им обеим было всего по шесть лет. Они часами наблюдали за рыбками, потом изучали паривших над неподвижной водой беззаботных стрекоз с блестящими желтовато-зелеными и бирюзовыми пластинками на длинных брюшках. Она рассказала Нише то же, что рассказывала и мне, когда я была ребенком: что стрекозы могут зашить губы непослушным детям, когда они спят. Глаза Ниши превратились в два опаловых озера изумления.

— Правда? — выдохнула моя дочка.

Наблюдая за ними, я словно смотрела в прошлое. Я сама раньше сидела в тени с тетей Лалитой и смотрела, как за бабушкиным домом взад-вперед сновали стрекозы. Тогда я поворачивала голову и видела бабушку, которая, сидя на скамье, наблюдала за нами через окно, как сейчас я наблюдаю за ними.

С папой происходит что-то ужасное. Его срочно забрали в больницу с болями в груди, дали ему какие-то таблетки, но он швырнул их на больничные ступеньки. Бедный папа, я знаю его боль. Он ищет того же забвения, что и я.

У Ниши в школе проблемы с одной забиякой, которую зовут Анжела Чан и которая оставляет у дочки на руках кривые царапины от ногтей. Я должна буду встретиться с мамой этой девочки.

Я рассказывала вам о своих ужасно-прекрасных снах? Они, должно быть, приходят от синего дыма. В ящике из толстого стекла находится красивый мужчина. У него длинные руки и ноги, с красивыми формами, его курчавые волосы мягко спадают на сильные плечи. Его лицо находится в тени, но я знаю, что он красив, и знаю, что когда он выберется из этого стеклянного ящика, то будет еще более красивым, чем я ожидала. У него такие же грустные глаза, как на моем портрете, который висит внизу, но я чувствую уверенность, что он любит меня. Он всегда меня любил.

Вот уже много лет он смотрел на меня с глубокой страстью, но сейчас у него уже нет терпения почувствовать меня, заполнить меня, сделать меня с ним одним целым. Я точно не знаю, когда именно, но некоторое время назад он начал прорезать стекло. У него нет никаких орудий, поэтому он использует свои ногти. Его пальцы кровоточат, и стекло уже все красное, но он неутомим. Его любовь глубока. День и ночь он царапает стекло. Однажды он выберется наружу, и я буду этого ждать. Это будет особый момент, когда я его поцелую. Мне нравится форма этого рта. С томлением жду того дня, когда прижмусь всем телом к нему, и его рот накроет мой. Когда я отдам ему, красивому мужчине по имени Смерть, свою жизнь.

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ

Остальное — ложь

(Июль, 2001)

 Люк

Доведенный жадной болезнью до такого состояния и отталкивающего вида — с торчащими костями и ослабевшим телом, я больше не хотел закрывать глаза. День и ночь я взволнованно смотрел на двери. Я знал, что в эту больничную палату, где трубы молочного цвета вырастают из моих исхудавших рук и соединяются с дьявольскими машинами, за мной придет Смерть. Скоро. Мое дыхание кажется очень громким в тихой комнате. Невидимые руки начинают заворачивать меня в вощеную желтую ткань. Готов к своему путешествию.

Я поворачиваю голову, чтобы посмотреть на свою дочь. Она сидит у моей кровати на черном хромированном стуле, будто маленькая мышка. Но если она и мышка, то это точно моих рук дело. Я превратил прекрасное дитя Димпл в застенчивого, чувствующего себя лишним человека. Да, то, как я поступил, — жестоко, но в свою защиту могу сказать, что у меня не было намерения причинить кому-то боль. И мне не было так легко. Для этого потребовалось много лет и много лжи. И вот она сидит, невиновная в моем ужасном обмане. Если бы она знала, она бы возненавидела меня. Она наклоняется вперед, чтобы сжать мою одеревенелую руку с длинными ногтями. У этого несчастного ребенка ледяные руки.

— Ниша, — шепчет мой пересохший рот. Еле-еле. Конец близок.

Она покорно придвигается ближе ко мне. Так близко, что чувствует зловонный запах уже разлагающегося тела. Разрушение внутри меня грозит своим черным пальцем; настанет и твой день, предупреждает он мою безрадостную мышку. Я слышу ее тяжелое дыхание.

— Прости меня, — шепчу я, каждое слово дается мне с болью. От меня так мало осталось.

— За что? — плачет Ниша, ведь она ничего не знает о прошлом. В этом виноват «несчастный случай» и удобный диагноз — амнезия шестнадцать лет назад. Тогда я воспользовался ситуацией и принялся воскрешать для нее ее мир. Приукрасил все это утешительной ложью. Решил, что она никогда не должна узнать трагической правды. Никогда не должна видеть крови на моих руках.

На ее лице я видел глаза Димпл, но девочке недоставало шарма ее матери. О сожаления, сожаления! Я был несправедлив к ним обеим, но сегодня я все исправлю. Дам дочери разгадку моей тайны. Пусть она узнает мой ужасный секрет, который петлял, менял свою форму, безжалостно обвиваясь вокруг моей шеи. Да, тайну, которую я прятал и охранял в течение шестнадцати лет. Ту, что столько лет прятала мечты моей любимой Димпл под крепким замком.

Я должен рассказать обо всем, потому что очень любил мою бедняжку жену.

Я чувствую глухую боль в груди, у меня перехватывает дыхание. Ниша вдруг со страхом смотрит на меня. Она выбегает из комнаты, ее каблуки громко стучат по гладкому полу, за доктором, медсестрой, санитаром — кем-нибудь, хоть кем-то, кто может помочь…


Рекомендуем почитать
Пленники любви

Жизнь человека полна случайностей, способных погубить его или наделить счастьем. Такая случайность произошла с героиней романа английской писательницы — Хэлен, скромной служащей одного из лондонских офисов. В ее спокойную, размеренную жизнь врывается страсть, заставившая девушку испытать горе и радость, блаженство и депрессию. С самого начала ее преследует цепь досадных недоразумений, но она в своем стремлении отстоять любовь преодолевает все препятствия.


Флирт или любовь?

Кэролайн Дунгам всю жизнь искала одного, единственного, и верила, что безответной любви не бывает. Решив поразвлечься, она начала флиртовать с красавцем Робертом Кендаллом и неожиданно поняла, что чувства уже неподвластны ей. Весь мир и здравый смысл противились этому союзу, но она готова платить за счастье быть с любимым…


Эскиз брака

Одри Говорли узнает, что ее дед, одинокий старый искатель приключений, никогда не обременявший себя узами родственной любви и нимало не интересовавшийся судьбой своей единственной внучки, умирает. То ли окончательно выжив из ума, то ли задумав напоследок страшную месть, старик оставляет завещание, содержащее одно странное условие: наследники — внучка и его молодой друг, такой же противник брака и авантюрист, как и сам дед, — чтобы вступить в права наследования, должны пожениться…


Больше собственной жизни

Восемь секунд на спине разъяренного быка — и три года вдали от любимой жены… Что больше? Жестокий мир родео чужд и враждебен Алисе Картрайт, однако ее муж Коб Гудэкр — звезда этой безумной вселенной, в которой, кажется, есть все: рукоплещущие трибуны и боль от травм, восторг поклонниц и бесконечные переезды, призы и… Но найдется ли в ней точка, в которой сойдутся интересы современной деловой женщины и профессионального ковбоя? Наверное, вот только как трудно ее обрести! И лишь обуздав самого себя, можно выиграть главный приз — тот самый, который больше собственной жизни…


Бесконечный коридор

Действие романа разворачивается в английской провинции. Доктор Пол Хиггинс – одна из самых ярких и уважаемых личностей небольшого городка Флеберна. Белокурый статный гигант с первого взгляда влюбился в очаровательную юную Бетт – грациозную, изящную, искрящуюся радостью девушку. Она была похожа на сказочную "Дюймовочку". Не прошло и двух недель, как молодые люди поженились. Но с первых же шагов совместной жизни супруги поняли – их брак оказался роковой ошибкой. Мнимая любовь обернулась ненавистью.Бетт родила прелестную малышку, которая больше походила на японку, чем на европейскую девочку.


Секс в другом городе

Когда Алекс Грей застала Макса в постели со своей тренершей по аэробике, она обратилась за поддержкой к подругам. Чтобы отвлечь ее от грустных мыслей, те устраивают соревнование — кто соблазнит больше мужчин за два месяца. Алекс не набирает ни одного очка. Пока не встречает Джейка… Эта остроумная, увлекательная история — первое крупное произведение молодой английской писательницы Сары Харви.