Зелёный попугай - [12]

Шрифт
Интервал

.

Роллен. Удивительно! Мы знаем, что он играет роль, и все-таки, если бы в эту минуту вошел герцог де Кадиньян, он показался бы нам привидением. (Шум на улице, все усиливается. Входят разные люди, слышны крики. Впереди всех Грассе, другие, и между ними Лебре, показываются наверху лестницы. Слышны крики «свобода, свобода»).

Грассе. Вот мы и пришли. Входите, ребята!

Альбин. Что такое? Это тоже входить в их игру?

Франсуа. Нет.

Маркиз. Что это значит?

Северина. Что это за люди?

Грассе. Сюда входите. Я говорю вам — у моего друга Проспера еще найдется лишний бочонок вина, а мы заслужили угощение. (шум на улице). Друг мой! Брат мой! Она наша, — она наша!

Крики с улицы. Свобода! свобода!

Северина. Что случилось?

Маркиз. Уйдемте, уйдемте! Чернь двинулась сюда.

Роллен. Каким образом уйти?

Грассе. Она взята. Бастилия взята!

Хозяин. Что ты сказал? Ты правду говоришь?

Грассе. Разве ты не слышишь?


Альбин берется за шпагу.


Франсуа. Оставь, а то мы погибли.

Грассе(шатаясь, сходит с лестницы). Если вы поторопитесь, то еще успеете увидеть на улице кое-что забавное… голову нашего дорогого Делонэ на высоком шесте.

Маркиз. Не помешался ли этот молодец?

Крики. Свобода! свобода!

Грассе. Мы отрубили дюжину голов, Бастилия взята и узники ее освобождены! Париж принадлежать народу!

Хозяин. Слышите! слышите! Париж принадлежите нам!

Грассе. Посмотрите, как он теперь расхрабрился. Да, кричи Проспер, теперь это не опасно.

Хозяин(обращаясь к аристократам). Что вы на это скажете, канальи? Конец вашим забавам.

Альбин. Говорил я вам!

Хозяин. Парижский народ победил.

Комиссар. Смирно! (Все смеются). Смирно!.. Я запрещаю продолжать игру!

Грассе. Что это за болван?

Комиссар. Проспер, вам придется отвечать за все эти подстрекательства…

Грассе. Да он с ума сошел!

Хозяин. Конец шуткам — неужели вы не понимаете? Так скажи же им Анри. Теперь ты можешь смело говорить. Мы защитим тебя… Парижский народ защитит тебя.

Грассе. Да, парижский народ.


Анрн недоумевающе озирается.


Хозяин. Анри в самом деле убил герцога.

Альбин, Франсуа, Маркиз. Что он сказал?

Альбин и другие. Анри, что все это значит?

Франсуа. Да говорите же, Анри!

Хозяин. Он застал герцога у своей жены — и убил его.

Анри. Это неправда!

Хозяин. Теперь тебе нечего бояться; теперь ты можешь это выкрикнуть на весь мир. Я тебе мог бы сказать еще час назад, что она любовница герцога. Честное слово, я чуть-чуть не сказал тебе… (Обращаясь к Грэну). Не правда ли, Кричащая Пемза, мы ведь знали это?

Анри. Кто ее видел? Где их видели вместе?

Хозяин. Какое дело тебе теперь? Он, право, с ума сошел… Ты его убил, чего же больше?

Франсуа. Ради Бога, скажите, правда это или нет?

Хозяин. Да, это правда!

Грассе. Анри — отныне ты мой друг. Да здравствует свобода! Да здравствует свобода!

Франсуа. Говорите же, Анри!

Анри. Она была его любовницей? Она была любовницей герцога? Я этого не знал… Он жив… он жив!


Сильнейшее возбуждение среди присутствующих.


Северина(к остальным). Что же здесь, однако, правда?

Альбин. Ради Бога!


Герцог показывается на лестнице и пробирается сквозь толпу.


Северина(первая замечает его). Герцог!

Несколько голосов. Герцог!

Герцог. Это я. Что такое?

Хозяин. Привидение?

Герцог. Не думаю! Пропустите меня!

Роллен. Держу пари, что все это подстроено. Эти молодцы — актеры Проспера. Браво, Проспер, тебе удалось продлить иллюзию.

Герцог. Что такое? Неужели здесь еще продолжается игра, между тем как на улице… Разве вы не знаете, что там происходит? Я видел, как голову Делонэ пронесли на высоком шесте. Да что вы на меня так смотрите? (Подходит ближе). Анри…

Франсуа. Берегитесь Анри.


Анри бросается на герцога и вонзаешь ему кинжал в горло.


Комиссар(вставая). Это заходит слишком далеко!

Альбин. Он в крови!

Роллен. Убийство!

Северина. Герцог умирает!

Маркиз. Я схожу с ума, милая Северина, что я как раз сегодня привел вас сюда!

Северина. Ну что же. (С усилием). Все удивительно сошлось одно к одному. Не каждый день можно видеть как по настоящему убивают настоящего герцога.

Роллен. Я все еще не постигаю.

Комиссар. Тише! И чтобы никто не уходил отсюда!

Грассе. Этому что нужно?

Комиссар. Арестую этого человека именем закона.

Грассе(смеется). Законы теперь мы делаем. Поняли, глупцы? Выталкивайте мерзавцев! Кто убивает герцога, тот друг народа. Да здравствует свобода!

Альбин(вынимая шпагу). Дорогу! За мною, друзья!


Спеша по лестнице, врывается Леокади.


Крики. Леокади!

Другие. Его жена!

Леокади. Пропустите меня, я спешу к мужу! (Она пробирается вперед, видит убитого, и вскрикивает). Кто это сделал? Анри!


Анри глядит на нее.


Леокади. Почему ты это сделал?

Анри. Почему?

Леокади. Да, да, я знаю, почему. Из-за меня. Нет, нет, не говори, из-за меня. Этого я никогда не была достойна.

Грассе(начинает речь). Граждане Парижа, отпразднуем нашу победу. Случай привел нас с парижских улиц к любезному хозяину. Лучше не могло и случиться. Крики «да здравствует свобода!» нигде не могут приятнее звучать, чем здесь, над трупом герцога.

Крики. Да здравствует свобода! Да здравствует свобода!

Франсуа. Я думаю, нам следует уйти. Народ обезумел. Идемте.

Альбин. Неужели оставить им убитого?

Северина. Да здравствует свобода! Да здравствует свобода!


Еще от автора Артур Шницлер
Фрау Беата и ее сын

Для творчества австрийского писателя Артура Шницлера (1862–1931) характерен интерес к подсознательному, ирреальному, эротическому в психике человека. Многие его произведения отмечены влиянием 3. Фрейда. Новеллы Шницлера пользовались большим успехом в начале века.


Траумновелле. С широко закрытыми глазами

«Траумновелле» («Новелла снов») — повесть Артура Шницлера, австрийского драматурга и писателя конца XIX — начала XX века.Эта книга послужила основой для сценария фильма «С широко закрытыми глазами», последнего шедевра мэтра мировой кинематографии Стэнли Кубрика.


Барышня Эльза

Для творчества австрийского писателя Артура Шницлера (1862–1931) характерен интерес к подсознательному, ирреальному, эротическому в психике человека. Многие его произведения отмечены влиянием 3. Фрейда. Новеллы Шницлера пользовались большим успехом в начале века.


Фридолин

Для творчества австрийского писателя Артура Шницлера (1862–1931) характерен интерес к подсознательному, ирреальному, эротическому в психике человека. Многие его произведения отмечены влиянием 3. Фрейда. Новеллы Шницлера пользовались большим успехом в начале века.


Тереза

Роман «Тереза» знаменитого австрийца А. Шницлера (1862–1931) был написан почти на излете его жизни (1928), когда писатель, под влиянием идей Зигмунда Фрейда, стал все больше уделять внимание анализу подсознательного в душе человека. Главная героиня романа, Тереза Фабиани, женщина с независимым характером, после смерти отца вынуждена зарабатывать на жизнь, служа гувернанткой в состоятельных семьях. Шницлер мастерски передает все тонкости ее душевных переживаний и в то же время беспристрастно описывает Терезу, которой присущи все слабости презираемого ею прагматичного окружения.На русском языке роман издается впервые.


Жена мудреца

Артур Шницлер — крупнейший представитель венского импрессионизма. Родился 15 мая 1862 в Вене. В 1885 удостоился ученой степени в области медицины, но оставил практику ради литературного творчества. Интерес Шницлера к психологическому анализу и переоценке культурных ценностей, критическое отношение к культуре вкупе с утонченностью его литературных вкусов сделали его творчество зеркалом венского общества первых трех десятилетий 20 в. Проза и особенно драматургия Шницлера приобрели широкую известность, были на протяжении XX века многократно экранизированы, наново переделывались для современной сцены (такие постановки принадлежат, в частности, Т.


Рекомендуем почитать
Лёд моих диких снов

Когда я убеждал себя в том, что мне нечего терять, я и помыслить не мог, что что-то всё-таки осталось. Большое и незримое, что не давало мне перешагнуть черту. Человечность. Это было она. Но сегодня я и её лишился. Лишился подле того, кому она вовсе не была знакома. Должно ли это меня успокоить? Успокоить, когда за стенкой лежат двое моих друзей в "черном тюльпане", ещё утром ходившие по этой земле. Война. Я в полной мере осознал, что у этого слова был солоноватый привкус железа. И бешеная боль потери и безысходности. Понимание собственного бессилия, когда на твоих глазах убивают невинных ребят. И лучшее, что ты можешь сделать — убить в ответ.


Пробуждение весны

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пьесы

Автор этой книги Леонгард Франк хорошо известен советским читателям по многочисленным переводам его произведений на русский язык и на языки народов Советского Союза. В нашей стране давно оценили и полюбили его как талантливого прозаика и публициста, как одного из крупнейших представителей немецкого критического реализма. Однако Л. Франк писал не только романы, повести, рассказы, публицистические статьи и очерки. Он творил и для сцены. В Германской Демократической Республике в 1959 году — в качестве дополнения к шеститомному собранию его прозаических сочинений — был выпущен однотомник пьес Леонгарда Франка. Драматические произведения Л.


Игроки в пинг-понг

В пьесе «Игроки в пинг-понг» девушка и парень, любовники, вдруг обнаруживают, что увязли в той рутинной действительности, которая завела в тупик их отношения. Стремление к сбрасыванию пут вызывает у них непроизвольную тягу к освобождению языка. Как на протянутую руку, опираются они на «спасительные ругательства», и чтобы выскочить из привычной лексики, из опостылевшей ситуации в другое незамутненное пространство, герои предлагают друг другу поругаться «по-настоящему». И начинается эта опасная игра. Они сначала полушутя, а потом всерьез, как целлулоидным мячиком для пинг-понга, перебрасываются прозвищами, не щадя больных мест другого.


Антракт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Достигаев и другие

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.