Зеленая книга - [16]
Глава 7
Глава 7
Ждать пришлось долго, по его прикидкам прошло не меньше часа. Небо окончательно затянуло облаками, луна спряталась, а ветер усилился, принося от леса холодную прохладу, наполненную характерными ночными ароматами. Посмотрев на деревья, растущие во дворе, Дима невольно поежился. Казалось, они под напором ветра о чем-то переговариваются между собой, словно живые. Затея все больше казалась дурацкой и только упрямство держало его на месте.
Он уже собирался идти спать, проклиная себя за необдуманную затею, но вот дверь приоткрылась, и вышедшая хозяйка поставила свечу на пороге. Та сразу погасла на ветру. Решив, что время пришло, парень надел ошейник. Прикрыв глаза, он наслаждался чувством наполняющей энергии, дожидаясь пока превращение завершится. Усталость мгновенно прошла, а сбитые ноги оказались совершенно здоровыми. Дима спрятал длинные волосы под капюшон и, проверив свою не хитрую маскировку, с замирающим сердцем пошёл к дому.
Остановившись у порога, Дима на мгновение замер в нерешительности, но тут же сделал над собой усилие и потянул дверь на себя. Прямо за ней он увидел бледное лицо хозяйки, освещенное нервным пламенем свечи. Взрослая женщина выглядела трогательно-беззащитной в своей длинной ночной рубахе, поднимавшейся на холмиках полных грудей с угадываемыми через ткань темными сосками. Ее волосы были распущены и гостью она встречала босой. Дима подумал, что, если бы за дверью оказался сам дьявол, она без колебаний скинула бы свою рубаху и отдалась ему вместе с душой, ради спасения сына.
Заплаканными глазами Сана посмотрела на гостью, после повернулась и молча повела ее через большую комнату. Стараясь не наступить на штанину своей пижамы, Дима крался за хозяйкой сквозь запахи еды и горьковатого дыма трубки, мимо спящего мага с рыцарем, надеясь, что те не проснутся и не застанут его. Только не сейчас. Вместе они подошли к двери одной из комнат. Открыв ее, жена старосты вошла первой. Задержавшийся на пороге Дима сразу почувствовал тяжелый запах болезни. На кровати у стены лежал мальчик лет семи. Его правая нога вся почернела, он метался по постели. Судя по испарине на лбу, у него был сильный жар. Сана уже стояла рядом с кроватью ребенка и при свете свечи было заметно, что она плачет. Женщина явно потеряла всякую надежду, только это позволило ей довериться такому странному предложению о помощи.
Присев на край кровати и открыв книгу, Дима пожелал увидеть заклинание от ядов. На странице появились нужные слова. Читая нараспев, он положил руку на лоб паренька, как видел в некоторых фильмах. Когда заклинание было прочитано, мелькнула пугающая мысль, что оно не помогает. Нога оставалась все такой же черной. Дима не знал, должно оно помочь сразу или через некоторое время. Может быть он где-то ошибся или прочитал не то заклинание. Подавляя страх за судьбу мальчика, вверенную ему потерявшей надежду матерью, он стал лихорадочно размышлять, что пошло не так. В конце концов, Дима пришел к выводу, что она черная из-за того, что ткани разрушены ядом, а значит их надо восстанавливать. Найдя нужное заклинание, он с удовлетворением отметил, как быстро нога начала менять цвет. Судя по результату, парню стало гораздо лучше, а значит Дима мог пользоваться магией. «Похоже роль феи-крестной в этой истории досталась мне», – подумал он, удовлетворенно улыбаясь и наблюдая, как Палек приходит в себя.
– Кто ты? – слабым голосом спросил мальчик.
– Добрая фея, – смутившись пробормотал Дима.
– Покажись, пожалуйста, я хочу посмотреть.
Дима откинул капюшон, от чего золотистые волосы рассыпались по плечам. Он услышал тихий вздох Саны, но его взгляд был прикован к спасенному ребенку. Они улыбались друг другу.
– Красивая! – заключил Палек. – От тебя пахнет яблочным пирогом.
– Да, наверно… Теперь спи и набирайся сил.
Неожиданно даже для себя, испытывая незнакомое необъяснимое чувство теплоты, он погладил ребенка по голове и поцеловал его лоб. Счастливо улыбаясь Палек закрыл глаза, его дыхание выровнялось и вскоре он уснул крепким сном. Поднимаясь с кровати, смущенный Дима встретился взглядом с Саной. Потрясенная женщина плакала, неотрывно глядя на ночную гостью со всей материнской благодарностью.
– Теперь все будет в порядке, – сказал он, почему-то отводя глаза.
Спрятав волосы под накинутый капюшон, Дима вслед за хозяйкой направился к выходу. Открыв дверь, Сана выпустила гостью из дома, после чего вернулась к сыну.
В амбаре Дима снял ошейник, сложил его вместе с книгой в мешок и только теперь понял, что его до сих пор трясет от адреналина. Несмотря на вернувшуюся усталость и боль в ногах, настроение было отличное. Ощущение собственной значимости в спасении жизни ребенка, теплой благодарности счастливой матери, будто пьянило. Зарывшись в душистое сено, он заснул с мыслью, что смог сделать нечто действительно полезное.
Утром всех разбудил шум хлопающих дверей и всеобщей суеты в доме. Сверкая босыми пятками, Маришка несколько раз выбегала во двор к колодцу с деревянными ведрами. Шанти, которая вышла умыться, поинтересовалась у нее в чем причина шума.
Считается, что самое страшное оружие современности — ядерное. Десятки книг и фильмов показывают ядерный катаклизм, или опираются на его последствия. На самом же деле человечество придумало множество вариантов, чтобы самоубиться. Об этих вариантах говорится во ВВЕДЕНИИ этой книги. И там же представлен один из таких вариантов. Другой, весьма экзотический, но от этого не являющийся менее опасным, вариант представлен в ОСНОВНОЙ ЧАСТИ. В общем данная книга является книгой о всемирной катастрофе. ВНИМАНИЕ: Для автора жанр катастроф является совершенно новым.
Сборник рассказов «Когда придёт Большая Вода». История о людях, живущих в мире «Всемирного Потопа». Сборник существует и расширяется в виде рассказов, описывающих события, ситуации и чувства персонажей произведения.
Добро пожаловать в тиранический город Джуэл, где нетерпение — это грех, а дерзость — преступление. Голди Рот прожила в Джуэле всю жизнь. Как и каждый ребенок в городе она носит серебряную охранную цепь и должна повиноваться ужасным Благосолвенным Хранителям. Она никогда ничего не делала сама и ей запрещено появляться без цепей на улице до Дня Разделения. После отмены Дня разделения, Голди, которая всегда была нетерпеливой и дерзкой, сбегает, рискуя не только своей жизнью, но и жизнями всех тех, кого она оставила.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник «Черные боги, красные сны» 2002 г. содержит подборку произведений о Джирел из Джори:В произведение входят: Черные боги (Black Gods)Джирел знакомится с магией / Jirel Meets Magic [= Джарел и колдунья] (1935) Поцелуй черного бога / Black God's Kiss (1934)Тень черного бога / Black God's Shadow (1934) Мрачная страна / The Dark Land [= Темная земля] (1936) Хеллсгард / Hellsgarde [= Чертова обитель] (1939) Красные сны (Scarlet Dreams) Шамбло / Shambleau (1933) Черная жажда / Black Thirst [= Красавицы Минги] (1934) Древо жизни / The Tree of Life [= Дерево жизни] (1936) Красный сон / Scarlet Dream (1934) Пыль богов / Dust of the Gods [= Dust of Gods] (1934) Потерянный рай / Lost Paradise (1936) Джулхи / Julhi (1935) Холодный серый бог / The Cold Gray God (1935) Ивала / Yvala (1936) Песенка в минорном ключе / Song in a Minor Key (1940) Поиски Звездного КамняВолчица / Werewoman (1938) Нимфа мрака / Nymph of Darkness [= Nyusa, Nymph of Darkness ] (1935)Поиски Звездного Камня / Quest of the Starstone (1937)
ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "╓", читаемое как русское "е", "╖" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи.