Зависть ночи - [34]
— Знаю, — согласился Эзра, — но чем занимаетесь вы?
— Когда Девин обратился ко мне, я уже двенадцать лет как работал в одной из тюрем Флориды. И работал честно.
— За что он вам платил? — спросил Эзра. — За то, что вы тайком туда что-то приносили?
— Идея была примерно такая, — ответил Вон, — но только направление вы указали неверное.
— А, так вы выносили что-то из тюрьмы?
— Инструкции, — сказал Фрэнк. Он понял это сразу после звонка Грейди. — Он был почтальоном Декастера.
— Вот теперь правильно, — согласился Вон.
— Я понимаю, это могло навлечь на вас определенные неприятности, — сказал Эзра, — однако парни, которые проследили вас до Томагавка, не полицейские. Кто они?
— Они работают на Декастера. Не знаю, как они нас нашли.
— На вашей машине стоял радиомаячок, — сказал Фрэнк.
Глаза Рени Маттесон расширились, потом закрылись.
— Проклятье, — сказала она. — Как же я о нем забыла?
— Вы знали о маячке? — спросил Эзра.
Она покачала головой:
— Об этом — нет, но я знала, что поначалу, год назад, Девин следил за Воном, хотел убедиться, что ему можно доверять. Я не подумала о том, что в машине может быть маячок… к тому же слежкой за ним занимался Девин, а не ублюдки, его убившие.
— Но ведь и они могли знать о слежке, которую вел Девин, — сказал Фрэнк. Да, пожалуй, это имело смысл. Люди Декастера наверняка хотели убедиться в том, что Вон не предает их.
— Сколько их здесь? — спросила Рени.
— Нам известно лишь о двоих, — ответил Фрэнк.
— О двоих? Ну, если они вызовут подкрепление, их станет гораздо больше, — заметил Вон.
— Хорошо, — сказал Эзра. — Стало быть, у нас имеются плохие люди и большие неприятности. Тем не менее вы все еще целы. Интересно было бы узнать, что вы натворили?
— Я ничего особенного не сделал. Девин, вот тот метил на трон. Чем дольше Мануэль сидел в тюрьме, тем высокомернее становился Девин. Он начал поговаривать о том, что может управлять делами и сам, что пора убрать близких к Мануэлю людей, начиная с его двоюродных братьев, а это такие подонки, что от одного только взгляда на них вы бы, наверное… — Вон тяжело вздохнул. — В общем, Девин надумал убить двоюродных братьев Декастера.
— А какое отношение это имело к вам?
— Ему требовался человек, который врал бы Декастеру, говорил бы ему: произошло то-то и то-то, когда на самом деле происходило совсем другое.
— И вы согласились стать таким человеком.
— Он предложил мне кучу денег.
— Однако, кто-то почуял неладное? — спросил Фрэнк. — И убил Девина прежде, чем он успел закончить свою игру?
— Ну да. А потом они решили заняться мной и Рени.
У Фрэнка даже под ложечкой засосало от разочарования. Он приехал сюда, надеясь объединиться с этими двумя против Девина, увидеть финал. А теперь ничего этого не будет.
— Девин мертв, — сказала Нора. — Какой же им смысл убивать Рени?
— Рени много чего знает, — ответил Вон. — В том числе и такого, что могло повредить Декастеру. И я тоже. И теперь, поняв, что Девин обманывал их, они постараются убрать все его окружение. Кроме того, они же убили ее мужа. Если и есть на свете человек, у которого имеется повод подложить им свинью, обратившись в полицию, так это Рени.
— Почему же в таком случае вы не обратились в полицию? — спросила Нора у Рени.
Рени улыбнулась ей — по-настоящему тепло.
— Я прожила с Девином девять лет. Вы представляете, сколько мне известно всяких вещей, сведения о которых полиция постарается выкачать из меня?
Нору это объяснение, похоже, не удовлетворило, однако Фрэнк понял, о чем идет речь: в мире Рени к полицейским относились, как к врагам.
— Мы прожили здесь всего один день, — сказал Вон, — потом я поехал за припасами. А когда возвращался, в мою машину врезался Фрэнк.
— Но почему вы приехали именно сюда? — спросил Эзра.
— Так велел Вону Девин, — ответила Рени.
Вон кивнул:
— Как раз перед тем, как Девина убили, он сказал мне: если с ним что-то случится, я должен буду как можно скорее найти Рени и доставить ее сюда, потому что об этом месте никто ничего не знает. Во всяком случае, никто из тамошних людей.
— Ну, — сказал Эзра, — теперь-то уж знают точно.
На улицах Чикаго, как и всегда, творилось черт знает что, хорошо еще, что нынче было воскресенье, и Грейди удалось выбраться из города часам к восьми, после чего он понесся в Висконсин на скорости восемьдесят-восемьдесят пять миль в час. Если его остановит дорожная полиция, он покажет ей свой значок. На сиденье рядом с ним лежала дорожная карта, судя по которой, водохранилище Уиллоу ожидало его прямо по курсу, к югу от мичиганских лесов. Часов пять езды — это самое малое.
Ему следовало выехать сразу после разговора с Фрэнком. По счастью, там сейчас Эткинс. Фрэнку, конечно, придется с ним не сладко, но по крайней мере от озера Эткинс его уведет.
Телефон зазвонил за несколько секунд до девяти.
— Хорошие новости, — сказал Джим Сол, — теперь ты можешь не беспокоиться в Майами о штрафах за превышение скорости. Здешняя полиция полюбила тебя как родного.
— Это с какой же стати? Ты смог что-то накопать?
— Я даже ордер на арест убийцы уже получил. На гильзе, которую ребята из полиции Майами нашли на месте убийства, остался один полный отпечаток пальца и один половинный. Две гильзы стрелок унес, а одну найти не смог, она затерялась в гравии. Полицейское управление Майами прогнало отпечатки через Интегрированную систему идентификации, однако совпадений не получило. То есть за стрелком у полиции ничего не числилось, и получалось, что в Маттесона стрелял не профессионал, а это было совсем уж странно. Однако тут ты подбросил мне Дункана, и я подумал: ха, у ребят, которые работают в «Колемане», наверняка имеются в их личных делах отпечатки пальцев.
Частный детектив Линкольн Перри, некогда считавшийся в департаменте полиции Кливленда восходящей звездой, был вынужден поставить на своей карьере крест. Случилось это после того, как он оставил Алекса Джефферсона, одного из самых успешных и влиятельных адвокатов города, истекать кровью на стоянке возле городского клуба — в отместку за то, что Джефферсон некогда отбил у него невесту.И вот теперь Джефферсон мертв…
Прежняя жизнь четырнадцатилетнего Джейса Уилсона закончилась, когда он стал свидетелем жуткого убийства, – и началась новая. Теперь он – государственный свидетель с новой личностью и документами, затаившийся там, где его практически невозможно отыскать. До тех пор, пока полиция не поймает тех двух убийц. Известные как братья Блэкуэллы, они никогда не оставляли в живых свидетелей своих преступлений. Не собираются и сейчас. Джейса спрятали в глухой горной Монтане, в семье инструктора по выживанию. Но те, кто желает его смерти, не остановятся ни перед чем и ни перед кем.
Алина совсем ничего не знала про своего деда. Одинокий, жил в деревне, в крепком двухэтажном доме. На похоронах кто-то нехорошо высказался о нем, но люди даже не возмутились. После похорон Алина решила ненадолго остаться здесь, тем более что сын Максимка быстро подружился с соседским мальчишкой. Черт, лучше бы она сразу уехала из этой проклятой деревни! В ту ночь, в сырых сумерках, сын нашел дедов альбом с рисунками. Алина потом рассмотрела его, и сердце ее заледенело от ужаса. Зачем дед рисовал этот ужас?!! У нее еще было время, чтобы разглядеть нависшую угрозу и понять: обнаружив ночью альбом с рисунками, она перешагнула черту, за которой начинается территория, полная мерзких откровений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пока маньяк-убийца держит в страхе весь город, а полиция не может его поймать, правосудие начинают вершить призраки жертв…
Любовь и ненависть, дружба и предательство, боль и ярость – сквозь призму взгляда Артура Давыдова, ученика 9-го «А» трудной 75-й школы. Все ли смогут пройти ужасы взросления? Сколько продержится новая училка?
Вот уже почти двадцать лет Джанкарло Ло Манто — полицейский из Неаполя — личный враг мафиозной семьи Росси. Он нанес ей миллионный ущерб, не раз уходил от наемных убийц и, словно заговоренный, не боясь смерти, снова бросался в бой. Потому что его война с мафией — это не просто служебный долг, это возмездие за убийство отца, друзей, всех тех, кто не захотел покориться и жить по законам преступного мира. Теперь Ло Манто предстоит вернуться в Нью-Йорк, город его детства, город его памяти, для последнего решающего поединка.
Во время разгульного отдыха на знаменитом фестивале в пустыне «Горящий человек» у Гэри пропала девушка. Будто ее никогда и не существовало: исчезли все профили в социальных сетях и все офи-циальные записи, родительский дом абсолютно пуст. Единственной зацепкой становятся странные артефакты – свитки с молитвами о защите от неких Чужаков. Когда пораженного содержанием свитков парня похищают неизвестные, он решает, что это Чужаки пришли за ним. Но ему предстоит сделать страшное открытие: Чужак – он сам…
Эксперт-криминалист Линкольн Райм и его постоянная помощница Амелия Закс действуют в ситуации цейтнота — всего за сорок восемь часов им надо проникнуть в самые дебри нью-йоркского Чайнатауна и обезвредить безжалостного убийцу по прозвищу Дух. Если они не уложатся в этот срок, Дух вырежет две семьи ни в чем не виновных эмигрантов из Китая.
Прошло три года с того момента, как пересеклись пути спецагента Джона Кори и международного террориста Асада Халила. Лев вернулся и приступил к выполнению своего кровавого плана мести. У Кори, похоже, появился шанс свести счеты и отправить Халила туда, где ему место…
Между ними нет ничего общего. Уилл Роби — агент-киллер. Джули — девочка-подросток, ставшая свидетельницей убийства своих родителей. Когда их пути пересекаются (при более чем неблагоприятных обстоятельствах), им приходится бороться, спасая себя и друг друга.Сокращенная версия от «Ридерз Дайджест».