Завидная невеста - [41]

Шрифт
Интервал

Таков был план кузена Мерримора? Рен провел рукой по фарфоровой фигурке собачки, стоящей на маленьком пристенном столике. Он-то ни секунды не сомневался, что Мерримор ищет управляющего для плантации. А тот, похоже, присматривал мужа для своей своенравной подопечной. Прошлой ночью от внимания Рена не ускользнуло, что он у Эммы не первый любовник. Он сразу понял, что ее чувственность проистекает не от девственности, но от уверенности в себе и опыта. Рену не на что было жаловаться, потому что невинные девушки его никогда не привлекали, хоть и превозносились в свете. Возможно, именно последнее обстоятельство и заставляло кузена тревожиться о будущем Эммы.

Рен отругал себя за то, что, поглощенный своим приключением, не сразу разгадал замысел Мерримора. Его занимали проблемы плантации и то, как с ее помощью поправить финансовое положение оставшейся в Англии семьи. Также он поздравлял себя с успешным избавлением от наследницы из Йорка и, как следствие, сохранением собственной независимости. Постоянная круговерть дел, сопутствующая ему с самого прибытия на остров, лишь усугубила ситуацию. Взрыв курятника, выжигание полей, визит вежливости к соседям, новый неожиданный поворот в отношениях с Эммой, к которому тоже требовалось привыкнуть. Рутинная жизнь плантации поглотила его, так что не нашлось времени «увидеть за деревьями леса», как говаривал один его оксфордский профессор. Лишь теперь, когда ход событий замедлился, ему удалось распознать тонкую интригу.

Шорох юбок возвестил о приходе Эммы. Рен поднял голову и улыбнулся ей. Она ухитрялась быть неотразимой и в вечерних платьях, и в бриджах, которые надевала для хозяйственных работ. Рен и мысли не допускал, что она может выглядеть плохо. Сегодня на ней бледно-голубое платье без рукавов, выгодно оттеняющее загорелую кожу и черные волосы. Единственная нитка жемчуга на шее привлекала внимание к искусному V-образному вырезу декольте, не отягощенному кружевами и рюшами.

Ужин уже ждал их. В сегодняшнем меню значились рис со специями и креветками, свежеиспеченный хлеб, жареная бамбия[2], которую Рен никогда не пробовал, и легкое белое вино.

Отправив в рот порцию риса с креветками, Рен стал смаковать его как величайшее лакомство.

– Мне нравится барбадосская кухня, особенно морепродукты.

Эмма рассмеялась и, сверкнув глазами, подалась вперед.

– Ты еще не пробовал пудинг с маринадом. Знаешь, что это такое?

Усмехнувшись, Рен откинулся на спинку стула.

– Откуда же мне знать?

– Это особое местное блюдо. Пудинг готовится из свинины, а маринад варится из свиных голов и ножек.

Снова улыбнувшись, Эмма в ожидании его реакции сделала глоток вина. Рен почти поддался на провокацию. Описанное блюдо вызывало резко отрицательные эмоции, чего, впрочем, хитрая лисица и добивалась. Рен решил немного поддразнить ее.

Погладив ножку своего бокала, он заметил:

– Да это барбадосская версия хаггиса! Почему, по-твоему, в столь многих культурах присутствуют нашпигованные различными начинками кишки?

Как Рен и рассчитывал, замечание застало Эмму врасплох. Не ожидавшая остроумного ответа, она поперхнулась вином и сильно закашлялась, так что Рену пришлось постучать ее по спине.

– Прости. Мне следовало придержать язык, пока ты пьешь вино, – со смехом произнес он, протягивая ей салфетку.

Эмма тоже смеялась, потому что была не в состоянии злиться на Рена.

– Ты это сделал нарочно! – пожурила она его, вытирая глаза.

Рен вернулся на свое место.

– Ну, возможно, да, – признался он. – Тебе нужна чистая тарелка? Давай, я позову Фолкса?

– Нет, на тарелку ничего не попало.

– Именно поэтому я предпочитаю ужинать со сменой блюд, а не за полностью сервированным столом. Представь, если бы ты начала плеваться вином вчера на званом ужине Гридли? – Рен в притворном ужасе покачал головой. – Мы легко можем заменить одну тарелку, а ему каково? И стаканы придется менять, и столовое серебро…

Эмма рассмеялась:

– Спешу тебя заверить, что у меня нет привычки плеваться вином. Но ты прав, Гридли любит роскошествовать, чтобы постоянно напоминать о своем статусе англичанина и рыцаря короны.

Пришел черед Рена смеяться.

– Поэтому и дом у него слишком большой, и предметы искусства показные, и стол ломится от яств. – Помолчав немного, Рен добавил: – Он, видишь ли, завидует. Хочет, чтобы все помнили, что его плантация ничуть не хуже «Сахарной земли». Во время своего соседского визита он сообщил мне, что у тебя все самое лучшее: лучшая еда, лучшая кухарка. Что бы он ни делал, в сравнении с тобой ему это кажется недостаточным. – Рен обвел комнату рукой. – «Сахарная земля» – поразительное место. Наша столовая не уступает столовым в лучших лондонских домах, как, впрочем, и обслуживание.

Эмма улыбнулась:

– Наша столовая и впрямь лучшая на острове. Мерри очень ею гордился. Веджвудский сервиз делали для него на заказ, а хрустальные блюда специально выдували в Ирландии.

– Мой кузен обладал отменным вкусом, или это целиком твоя заслуга?

Рен тепло улыбнулся ей. Ему нравился дружеский тон их беседы. Сегодня в их отношениях наметился прогресс.

– Скорее нужно отдать должное торговцам с Суон-трит, но и я внесла свою лепту.


Еще от автора Бронвин Скотт
Искусство порока

Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж.


Как удачно согрешить

Мора Гардинг, молодая девушка из благородной семьи, приехала в Лондон из Девоншира в надежде затеряться в большом городе. Она бежала из дому, спасаясь от брака с могущественным и властным бароном Уилдерхемом, опасным и жестоким извращенцем. В Лондоне девушка поступила на службу в качестве гувернантки в дом Риордана Баррета, опекуна двоих маленьких детей. Мора не подозревала о его порочной репутации и уж тем более о том, что очень скоро он преподаст ей урок откровенной чувственности и научит тому, как удачно согрешить…


Добропорядочный распутник

Эштон Бедивер — известный распутник, который может испортить репутацию быстрее, чем иные джентльмены выпивают свой бренди. После нескольких лет, проведенных в Италии, где он оттачивал свое мастерство обольщения, Эш возвращается в высший свет Лондона, конечно, обгоняемый славой щедрого богача и бесстыдного развратника. Его скандальная слава заканчивается со смертью отца. Чтобы претендовать на законное наследство, Эш должен совершить неслыханный поступок — жениться! Но кто может помыслить о свадьбе с таким человеком? Точно не прекрасная Дженивра Ральстон.


Секреты джентльмена по вызову

Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена по вызову, чтобы тот напоследок подарил ей пять ночей блаженства.


Решительная леди

После гибели отца Элиза Саттон решила продолжить его дело, хотя в обществе не одобряли подобных занятий для женщин. Лишь один человек, бесстрашный капитан, красавец Дориан Роуланд, по прозвищу Проклятие Гибралтара, согласился ей помочь. Элиза не знала, что против нее готовится заговор и что Роуланд, защищая ее от опасных людей, преследует свои цели. Он соблазняет девушку и посвящает ее во все тонкости любовных наслаждений. Не подозревая о коварных планах Дориана, Элиза страстно влюбляется в него…


Уроки обольщения

Мисс Клэр Велтон хороша собой, богата, умна, владеет четырьмя иностранными языками, однако до сих пор не получила стоящего предложения руки и сердца. С детских лет Клэр влюблена в неотразимого Джонатана Лэшли, но молодой дипломат совершенно не замечает ее. На балу Клэр ненароком делает Джонатану замечание по поводу его французского произношения, не зная, что это его слабое место. Из-за проблем с французским мистер Лэшли рискует потерять ответственный дипломатический пост. Джонатан просит Клэр дать ему несколько уроков, и та соглашается.


Рекомендуем почитать
Кольцо Атлантиды

Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...


Ключ к счастью

Великолепный Оуэн д'Арси, авантюрист и шпион, давно привык, что его магические мужские чары, покоряющие женщин, — это всего лишь возможность не без приятности вытягивать из них нужные сведения. Однако красавица Пен Брайанстон почему‑то не желает поддаваться его очарованию!Так начинается история великой охоты, в которой охотник внезапно понимает, что превратился в жертву — жертву НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ, страстной, сладостной, трудной — и счастливой…


В царстве сновидений

И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.


Светоч любви

Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.