Заветное место - [22]
Глава 16
Не так-то просто было уловить момент, чтобы скрыться от Сабины: теперь мы жили в одной комнате, и поэтому, пока она принимала душ перед вечеринкой, я спешно сбегала вниз, на кухню к Кристалл.
— Ты не могла бы подписать вместо меня открытку для Сабины? — Обычно я стыдилась своих недостатков, но Кристалл меня понимала, и я не чувствовала смущения из-за своей просьбы. — Я хочу поздравить ее по-английски, но недостаточно хорошо пишу.
— Конечно. — Она нашла в ящике ручку и села рядом со мной за стол. — Хочешь переписать?
Я покачала головой:
— Было бы здорово, но, боюсь, это займет слишком много времени, а мне нужно успеть, пока Сабина в душе.
— Хорошо. Выкладывай!
— Моей красавице дочке, — диктовала я Кристалл. — Пусть твоя жизнь будет наполнена любовью и смехом. Будь сильной, независимой и счастливой. С вечной любовью, твоя дорогая мама.
— Очень мило.
— Слова исходят из глубины моего сердца. Надеюсь, она встретит человека, который ее полюбит и которого полюбит она.
Человека, который не будет ее бить и подавлять, заставляя быть такой, какой он хочет ее видеть. И не важно, черный он будет, белый или зеленый. Низкий или высокий, худой или толстый. С копной рыжих волос или блестящей лысиной. Буддист, мусульманин, индуист, христианин или вообще никто. Я просто хотела, чтобы она встретила того, кто будет о ней заботиться.
— Заткнись, — толкнула меня локтем Кристалл, — а то я расплачусь.
Она дописывает и протягивает мне открытку.
— Спасибо. — Я облизнула и заклеила конверт, а потом отправилась наверх, чтобы завернуть рюкзак Hello Kitty в оберточную бумагу.
Сегодня утром мы все вместе посетили небольшую школу в нескольких кварталах от дома. Мне там очень понравилось. Директор нам все показала и помогла мне заполнить анкету. Теперь остается ждать, примут ли Сабину местные власти, но директор настроена оптимистично. Похоже, ее не смущает, что Сабина не разговаривает, и, думаю, моему ребенку будет комфортно в этой обстановке. Кристалл — теперь она называет себя тетушкой Кристалл — говорит, что нам остается только держать кулачки.
После этого Кристалл привела нас в супермаркет и снова настояла на том, что сама оплатит еду и все необходимое для сегодняшнего праздника. Как только Сабина отправится в школу, я смогу начать поиски работы. Даже не знаю, чем можно заняться. Мой разговорный английский, я надеюсь, вполне приемлем, но пишу и читаю я плохо. Над этим нужно работать — или я смогу выполнять только черную работу, а я хочу, чтобы дочь мной гордилась. Так, чтобы ей пришлось закричать: «Мама, мамочка, ты чудо!» Вот моя главная мечта.
Остаток дня я провела за приготовлением традиционных блюд для вечера, и, надеюсь, моим новым знакомым они понравятся. Ничего особенно острого я приготовить не рискнула, поэтому пришлось обойтись без пряной еды, которую мы так любим на Шри-Ланке. Я сделала курицу карри, рыбные шарики, баклажанный салат, дхал, жареную картошку и лук. С тех пор как я переехала в Англию, мой стиль готовки изменился, в нем перемешались восточная кухня и западная, которой я научилась у свекрови. Надеюсь, им понравится.
Мы с Сабиной спускаемся в сад, где Кристалл уже накрывает на стол. Она расставила яркие пластиковые стаканы и тарелки и наполнила банки прекрасными цветами, собранными в саду, — к сожалению, я не знаю их названия.
— Очень красивые.
Сабина в новом платье глядела на них с восхищением. В такой теплый вечер будет приятно посидеть и поесть на улице. В старом доме не было такого сада. Только маленький дворик с неухоженной, пожухшей травой, окруженный другими домами. В дальнем конце был сарай, который давно бы развалился, если бы не старый холодильник. Там нельзя было посидеть и поесть. Моя свекровь не ухаживала за садом. Я тоже не могу похвастаться особыми навыками в садоводстве.
— Отлично выглядишь, — сделала комплимент Кристалл, окинув взглядом мой новый наряд. Я надела выбранные ею белые брюки и цветочную блузу, волосы были по-прежнему распущены. Я наслаждалась солнцем, греющим руки. Одна рука три раза была сломана в одном и том же месте, и теперь в нее вставлен металлический стержень. Когда становится холодно или сыро, она ужасно болит.
— Но вам обеим кое-чего не хватает.
Кристалл идет на кухню и возвращается со своей сумочкой.
— Садись.
Я опустилась на один из стульев, Кристалл села рядом.
— Немного штукатурки, совсем чуть-чуть. — Она достала косметичку.
— Я не уверена, — пыталась протестовать я.
— Заткнись, подруга. Доверься мне. — Она орудовала тюбиками разных цветов, которые доставала, как мне кажется, наобум.
— Я еще никогда не пользовалась косметикой, — сообщила я.
— Она тебе и не нужна, — сказала она, высунув от напряжения язык, — ты прекрасна такая, какая есть. Я лишь добавлю несколько штрихов.
Сабина была в восторге.
Руки Кристалл уверенно двигались по моему лицу.
— Готово, — наконец сказала она. — Прекрасно.
Сабина согласно кивнула.
Кристалл дала мне зеркальце, и я нехотя в него заглянула. О, теперь я наверняка выглядела словно клоун. По крайней мере, скорее всего, так кажется со стороны. Но опасения оказались напрасными. Кристалл действительно сделала совсем легкий макияж. Веки подкрашены сияющими тенями, а ресницы кажутся гуще и длиннее. На щеках приятный румянец, а на губах — бронзовый блеск.
От Джози уходит муж. И ей кажется, что ничего ужаснее быть не может. Но жизнь идет своим чередом, и ей предстоит отправиться за океан — в Америку, на свадьбу своей сестры. Впервые она уезжает из дома так далеко и одна. За это недолгое путешествие ей предстоит многое понять и переоценить, а еще — встретить новую любовь.
В свои тридцать с небольшим Дженни ведет скромный образ жизни одинокой и чопорной британки. Даже на фоне своих отнюдь не самых раскрепощенных приятельниц она выглядит серой мышкой. Но ей самой противно быть робкой тихоней. Что делать? Отправиться в Африку! И судьба вознаградит ее за столь решительный шаг: она встретила Доминика – мечту любой женщины. Мускулистый мачо перевернул ее представления о мужчинах. Но все заканчивается, в том числе и путешествия. Пора домой, в Англию. Но Дженни уже не сможет быть прежней.
Талантливая, но неудачливая певица Ферн работает в одном из лондонских пабов, мечтая о том, что в один прекрасный день ее голос покорит публику. И однажды фортуна предоставляет девушке удивительный шанс: она знакомится с обворожительным Эваном – знаменитым и влиятельным оперным певцом. Их судьбоносная встреча дарит Ферн возможность воплотить свою самую заветную фантазию и радикально изменить прежнюю скучную и серую жизнь. А неотразимый красавец Эван, давно оградивший себя от настоящих чувств, заново открывает полный красок и эмоций окружающий мир и обнаруживает, что слава и деньги не могут сделать человека по-настоящему счастливым.
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.