Завет тьмы - [29]
Седир, как и говорил, не стал задерживаться в городе и сразу же направился в сторону Нумериона. И сколько бы его не уговаривали остаться хотя бы на одну ночь, парень категорически отказывался. Впрочем, его можно было понять, ведь он как четыре года не видел, как свою жену, так и восьмилетнего сына. К тому же, совсем недавно ему пришло письмо, в котором говорилось, что у него родилась милая дочурка. Так что рвение Седира как можно скорее оказаться дома была вполне оправданно, так что никто не стал задерживать счастливого отца.
Остальные же офицеры решили немного отдохнуть и расслабиться, наполняя свое изголодавшее брюхо всевозможными кушаньями и самым лучшим вином. А некоторые и вовсе решили как следует повеселиться, позабыв о тяготах войны и предаваясь мимолетному удовольствию.
Так что теперь Итар с улыбкой на лице наблюдал за тем, как Рандал в очередной раз решил посоревноваться с каким-то парнем в том, кто же из них быстрее сможет опустошить десять кувшинов с самым лучшим вином. Это было не первое его состязание, в котором он участвовал. Ранее, ему уже удалось одержать победу как минимум над тремя людьми, которых он с головокружительным отрывом сумел разгромить. Рядом также был и Сагдар, который успел даже поставить на своего товарища неплохую сумму, продолжая выкрикивать его имя, тем самым подбадривая и воодушевляя пьяного друга.
Неподалеку находился и Иннес, который вел увлекательную беседу со своим старым товарищем, порою то заливаясь смехом, вспоминая веселые времена, а порою мрачнея, когда речь заходила о погибших друзьях.
Баладар же был куда спокойнее остальных товарищей.
В отличии от них, он ударился в музыку. После несколько выпитых кувшинов с вином, которые сумели привести в движение сурового и серьезного парня, он решил, что музыканты уж очень вяло исполняют свои обязанности. И, взяв над ними полное и безоговорочное шествие, весь зал мгновенно наполнился небывалой и энергичной музыкой, которая заставила людей мгновенно пуститься в пляс. Порою темноволосый парень даже сам брался за инструмент, показывая поистине невероятные навыки исполнения.
— А я и не думала, что Баладар увлекается музыкой. — рядом с Итаром сидела Катарина, в руках которой находился серебряный кубок с ароматным и душистым вином. Она улыбнулась, а ее взгляд пал на кроваво-красное вино, которое кружилось в ее кубке. — Порою мне кажется, что я абсолютно ничего не знаю о людях, которые меня окружают. Словно для меня они чужие и незнакомые. И мне кажется, что в один прекрасный момент они исчезнут, словно их и не было в моей жизни.
Ее рука коснулась руки парня, а пальцы медленно переплелись между собой. Она немного наклонилась. Почти незаметно для остальных ее голова успела упасть на его плечо. Мгновение, и глаза девушки с легкостью закрылись, а на лице появилась милая и нежная улыбка, которую она очень редко показывала.
— Но порою мне снятся удивительные сны. О времени, в котором нет ни войны, ни голода. О времени, где люди забыли об оружии, злобе и ненависти друг к другу. О прекрасных зеленых лугах, на которых полным-полно разнообразных цветов. И под теплым ярким солнцем мы с тобой мирно валяемся и вот так вот сжимаем руки друг друга. — она невинно засмеялась, чем немного удивила беловолосого парня. — Наверное, все это больше похоже на мечты какой-нибудь маленькой девочки, которые, скорее всего, никогда не сбудутся.
— Думаю, это очень хорошая мечта. — довольно тихо произнес Итар. Так, чтобы только Катарина смогла его услышать. — Так что не считай их детскими. Придет время, и они непременно сбудутся.
К тому времени Рандал уже успел осушить последний кувшин с вином, тем самым одержав очередную решительную победу над своим противником, который был с треском разбит. Он занял торжественную и весьма пафосную позу победителя, при этом потянувшись за очередным кувшином. Вот только состояние, в котором он находился, было явно против дополнительной дозы вина, поэтому рука скользнула всего в нескольких дюймах от кувшина.
Розоволосый парень с погромом завалился на пол, от чего весь зал мгновенно наполнился веселым и энергичным смехом. Сагдар же, который смог в очередной раз обогатиться за счет своего товарища, решил помочь уже полностью пьяному другу подняться, а затем, поблагодарив всех за вкусные угощенья и вино, покинул громадный зал, прихватив с собой Рандала. Также спустя несколько минут зал покинул Баладар. Точнее, ему помогли покинуть его, так как его собственные ноги уже были не в состоянии унести своего владельца.
— Друзья мои!
Обратился ко всем седовласый мужчина, который успел подняться со своего трона, выполненного из старого белоснежного дуба. Оглядев всех собравшихся и тем самым дождавшись, пока все успокоятся, он заговорил:
— Я рад, что многие из вас смогли прибыть на столь значимый для нашего города праздник. Поэтому я хочу лично поблагодарить всех собравшихся здесь. — после этих слов последовала волна бурных аплодисментов. И когда все они утихли, Мейзар продолжил: — Как вы все знаете, данный праздник связан с нашей древней и очень важной церемонией, которую должен пройти будущий наследник. Чтобы с достоинством править и защищать покой своих граждан, он должен проявить смелость и мужество. Показать свою силу духа, а также благородное сердце. Поэтому… — взгляд сероватых глаз пал на фигуру молодого парня, который незамедлительно поднялся со своего места. — Прошу вас всех пройти на ристалище.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.