Затаившийся Оракул [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Знаменитый район Нью-Йорка.

2

«Aptitude Test» и «Scholastic Assessment Test», дословно «Академический оценочный тест» — стандартизованный тест для приема в высшие учебные заведения в США.

3

Фраза, пришедшая из одноименного романа Джозефа Хеллера. Если вкратце, Уловка-22 означает замкнутый круг.

4

Перси имеет в виду пословицу «яблоко в день, и доктор не нужен».

5

Грут — персонаж комиксов вселенной Марвел и фильма «Стражи Галактики».

6

Крупный гвоздь для скрепления рельс с деревянными шпалами.

7

С’мор или смор (англ. S’more от англ. some more — «ещё немного») — традиционный американский десерт, который едят в детских лагерях обычно по вечерам у бивачного костра. S’more состоит из поджаренного маршмэллоу и куска шоколада, прослоенных в два куска крекера «грама».

8

Сорт чая.

9

«Фиг Ньютон», фирменное назв. пирожного с начинкой из инжира.

10

Еда для собак.

11

Bug juice — сладкие напитки, которые делают, смешивая какой-то порошок с водой.

12

Восковые цилиндры — старейшие в истории аудионосители

13

«Да пребудет с вами сыр» (исп.)

14

Способ исполнения аккордов, при котором звуки следуют одни за другим.

15

Методика изучения иностранных языков, основанная на полном погружении обучаемого в среду изучаемого языка.

16

Древнеримский декабрьский праздник в честь Сатурна.

17

Дядя Сэм — очеловеченный образ США.

18

Это карпои! (итал.)

19

Короткий меч или кинжал с изогнутым клинком, использовавшийся древними фракийцами и даками, а также гладиаторами в Древнем Риме

20

Чего? (португ.)

21

Кусающий лодыжку.

22

ИИ — Искусственный Интеллект.

23

Песня Сейкилоса.

24

Аналог: "Танец маленьких утят".

25

Et cetera — латинское выражение, означающее «и тому подобное», «и так далее» или «и другие».

26

Эскимо

27

Противопехотные осколочные мины.

28

Самый крупный интернет-провайдер США.

29

Песня группы The Rolling Stones.

30

Музыкальная субкультура, возникшая в Южной Корее.

31

Один из самых знаменитых гейзеров на Земле, расположен в США.

32

Кислотные геотермальные источники с ограниченным количеством воды. Обычно выглядят как лужа бурлящей грязи.

33

Одна из лучших американских реклам.

34

Кратер.

35

Европейский термин для различных восточных сабель.

36

Музыкальный инструмент.

37

Изысканный вид мраморной говядины, полученной от японских коров кобе, выращенных по специальной технологии.

38

Один из самых знаменитых рок-фестивалей, прошедший с 15 по 18 августа 1969 года на ферме одного городка в сельской местности в штате Нью-Йорк. Считается символом конца «эры хиппи».

39

«Приключения Оззи и Харриет» — длительный американский ситком, который транслировался в 1952–1966 гг. «Я люблю Люси» — американский комедийный телесериал, который транслировался в 1951–1957 гг. Главными героями сериала являются супруги Люси и Рикки Рикардо.

40

Шерстяная или льняная полоска ткани, которой женщины обматывали грудь, а потом завязывали или чем-то скрепляли на спине.

41

Мифические спутники Реи, сопровождавшие богиню, когда она искала место, чтобы тайно от Кроноса родить Зевса.

42

Американский гитарист-виртуоз, певец и композитор.

43

Холодное оружие ударно-дробящего действия в виде металлического шарика, снабжённого шипами.

44

Разновидность нижнего брейка.

45

Батавы — древнегерманское племя, покоренное римлянами и считавшееся преданным союзником Рима.

46

Место в подземном мире, куда души попадали сразу после смерти; иногда так называли Тартар.

47

Первая императорская династия Древнего Рима.

48

Игра слов; ранее Аполлон упоминал про то, что у Нерона слабо выражен подбородок, а здесь он использует слово 'chinless', которое, кроме этого, обозначает «бесхарактерный», «слабовольный».

49

«Alexander's Ragtime Band» — песня, написанная Ирвингом Берлином. Она стала его первым хитом в 1911 г.

50

Древнеримский языческий праздник плодородия в честь Луперка — бога Фавна; фестиваль, связанный с пастушеским культом.

51

Центральный из семи главных холмов Рима.

52

«Семейка Брейди» — американский комедийный телесериал, который транслировался в 1969–1974 гг. Он рассказывал о многодетном овдовевшем отце, который женится на вдове с тремя детьми.

53

Золотой дом — дворцово-парковый комплекс в Риме, начатый постройкой после разрушительного пожара 64 года н. э.

54

Сеть ресторанов фастфуда, известная своими бургерами.

55

Классические итальянские макаронные изделия крупного формата.

56

Рифмованная строфа в четыре стиха, имеющая завершенный смысл.

57

Пятистишие абсурдистского содержания.

58

Uber и Lyft — международные компании, позволяющие найти и вызвать такси или частных водителей.

59

Бамбуковый факел.

60

Женщина из пригорода, которая целый день развозит своих детей на занятия — утром в школу, а потом на футбол или другие секции.

61

Разновидность спортивных напитков.

62

В пророчестве употребляется английское слово happiness — cчастье.


Еще от автора Рик Риордан
Перси Джексон и проклятие титана

Приключения Перси Джексона продолжаются!Правда, на этот раз, после того как юный сын Посейдона вступает в схватку с могущественным чудовищем-мантикорой, они больше похожи на злоключения. Несмотря на помощь Артемиды, богини охоты, чудовище похищает Аннабет, дочь Афины, подругу Перси, а следом за ней в беду попадает и сама Артемида. Дельфийский оракул пророчествует, что Аннабет будет спасена, но двое из отважной пятерки, отправившейся на ее поиски, погибнут. И, похоже, обещанию оракула суждено сбыться, ведь в пути Перси Джексона и его друзей поджидают немыслимые опасности.


Перси Джексон и Море чудовищ

Приключения Перси Джексона продолжаются!Не всегда они заканчиваются победами, бывает, и бедами.Вот и на этот раз после очередной порции приключений Перси возвращается в Лагерь полукровок, а там… В лагере его ждут проблемы.Магическое дерево Талии, в которое заключена душа дочери Зевса, отравлено, оно умирает, а ведь именно его магия защищала лагерь от злых чудовищ. Мало того, мудрый кентавр Хирон оклеветан и изгнан из лагеря.Перси посещают видения, из которых становится ясно, что для спасения лагеря нужно добыть золотое руно, хранящееся на острове циклопа Полифема в Море чудовищ.


Пропавший герой

Новый суперсериал от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!Что бы вы стали делать, когда б на вас во время экскурсии по Большому каньону напали странные летучие существа? Конечно же, отбиваться! А если бы в ходе схватки вы неожиданно обнаружили, что способны летать? Именно это произошло с юным Джейсоном, который вместе с друзьями Лео Вальдесом и Пайпер Маклин отправился в столь злополучный вояж.


Перси Джексон и Лабиринт смерти

Приключения Перси Джексона продолжаются!Лука, сын Гермеса и злейший враг Перси, задумал свергнуть богов с Олимпа и воскресить Кроноса, когда-то сброшенного в Тартар. Для этого он собирается использовать лабиринт — детище Дедала, величайшего в мире изобретателя. Этот лабиринт обладает чудесным свойством почти мгновенно переносить человека в любую точку планеты. Но он также является и вместилищем страшных опасностей, и обителью кровожадных чудовищ… Поэтому без путеводной нити, которую хранит Ариадна, пройти его невозможно.


Метка Афины

«Метка Афины» — третья книга из серии «Герои Олимпа». Это продолжение приключения семи полубогов второго Великого Пророчества и их задания остановить гигантов — сыновей Геи — от уничтожения Олимпийских богов.В «Сыне Нептуна» Перси, Хейзел и Фрэнк встретились в римском лагере-полукровок «Юпитер» и отправились на землю, находящуюся вне власти богов, чтобы выполнить опасное задание. Третья книга серии «Герои Олимпа» объединит их с Джейсоном, Пайпер и Лео. Но их только шестеро — кто же станет седьмым из Пророчества Семи?Греческие и римские полукровки должны объединить свои силы, если хотят победить гигантов, освобожденных Геей.


Перси Джексон и похититель молний

Не только в хогвартской Школе чародейства и волшебства происходят события загадочные и страшные. И не с одним только Гарри Поттером. Перси Джексон, двенадцатилетний американский школьник, едва не становится жертвой учительницы по математике. Хорошо, что ручка, которую дал ему мистер Браннер, учитель латинского языка, превращается в настоящий меч и поражает обезумевшую математичку. Но на этом беды Перси Джексона не кончаются. На побережье, куда они уезжают с мамой, на них нападает чудовище Минотавр. И друг Перси по школе, Гроувер, неожиданно пришедший на помощь, оказывается не мальчиком, а сатиром.


Рекомендуем почитать
Сбежавшая книга

В магазинчик «Книжный приют Дины» (который на самом деле совсем не магазин, а штаб книжных агентов, которые охраняют все княжество) поступил срочный вызов – таинственное происшествие на книжной выставке. Агенты Хэди Ведьмин Носок, Паульхен Пиратский Ребёнок и Реджинальд Растерянный отправляются выяснить, что стряслось, и к ним присоединяются Мэль и Артур – книжные агенты без обложек. С выставки пропала старинная книга! Правда, очень скоро становится ясно, что её не украли. Она… сбежала! И собирается устроить в книжном мире настоящий переворот! Теперь отважным книжным агентам предстоит остановить армию книг-зомби, обхитрить ошибочных чертей и найти перо, которым была написана первая волшебная книга.


Роуз Коффин

Когда Роуз оказалась в Эпперсете, она решила, что попала в сказку. Ещё бы! Она встретила мальчика с золотой кожей, живое дерево и ещё множество удивительных существ, которые радовались её появлению и восторгались ею. Дома Роуз такого никогда не испытывала – там были одни лишь тычки, презрение и равнодушие. Однако очень быстро очарование развеялось – в Эпперсете Роуз ждало вовсе не спасение и всеобщая любовь. Здесь ей предстояло стать подношением кошмарной Скверне, которая пожирала эту волшебную страну. И теперь Роуз предстоит немало испытаний.


Волшебные бутылки

Открой эту книгу, и ты узнаешь, как случилось, что обыкновенный снеговик в новогоднюю ночь запросто разговаривал с дежурным милиционером, а лимонадные бутылки строем маршировали по вагону, как живые… А все началось с того, что Тимур и Наташа купили в магазине новинок необыкновенную шапочку, из-за которой главный герой книги чуть на всю жизнь не остался «зайцем»… Но честный человек всегда сумеет остаться честным, даже если на его долю выпадут все те приключения, о которых рассказывается в этой книге.


Ник и Глиммунг

Недалекое будущее. Земля перенаселена. Правительство ввело жесткие законы против домашних животных. Теперь собаки и кошки запрещены. Семья Ника Грэма не хочет потерять своего черного кота Горация. Они вынуждены эмигрировать во Внешние Миры – на отдаленную Планету Плаумена, которая населена уабами, верджами, спиддлами, нанками, тробами и принтерами. А еще там обитает Глиммунг – зло из глубин выгоревшей мертвой звезды. Глиммунг, который плетет паутину судьбы и из-за которого происходит старение мира. Впервые на русском языке публикуется роман, который Филип Дик написал своим детям.


Винсент и Самый Необыкновенный Отель в Мире

Винсента, 11-летнему обычному мальчику из бедной семьи, его пригласили работать в Самый Необыкновенный Отель в Мире! И с этого дня его жизнь стала походить на одно огромное приключение. Чего только нет в отеле! Во-первых, номера на любой вкус. Например, Номер Смеха, Летающий Номер, Номер Детских Воспоминаний… Но самое главное: Винсент нашёл в отеле друга – девочку по имени Флоренс. Она управляет отелем, пока её родители заняты сбором материала для банка генов вымирающих видов вот уже третий год подряд. Но всё меняется, когда Винсент решает заглянуть в Номер с Зеркалами Будущего (хотя это строго запрещено!)


Черепашки-ниндзя и Пришельцы из Космоса

На страницах книги ребята вновь встретятся со своими любимыми героями - черепашками ниндзя. Они узнают об их новых необычайных и удивительных подвигах и приключениях.


Темное пророчество

Где-то на Среднем Западе Америки есть проклятая пещера, которая может дать ответы Аполлону на его вопрос, как снова стать богом… если она не убьет его или не сведет с ума. На пути Аполлона стоит второй член злобного Триумвирата — римский император, чья любовь к кровавым зрелищам заставляет Нерона выглядеть невинным агнцем. Чтобы пережить эту встречу, Аполлону потребуется помощь ныне смертной богини, бронзового дракона и некоторых знакомых лиц из Лагеря Полукровок..