Засекреченные приключения Шарлотты Бронте - [62]

Шрифт
Интервал

Свечи почти догорели. Генри Локк, в тисках отчаяния, признался в опасении, что даже если бы он смог поставить оружие, требования не прекратятся, фирма обанкротится, и его семья будет разорена.

— Но, конечно же, должен быть какой-нибудь другой выход, — сказала я. — Может быть, тайна вашего брата не так опасна, как вам внушили. У вас есть хоть какое-то представление, в чем она заключается?

— Ни малейшего, — ответил он. И всю правду он узнает, только если шантажист исполнит свою угрозу и разразится скандал.

Думая о мистере Слейде, я упомянула, что у меня есть друг на службе Короны, который сумел бы ему помочь. Генри Локк умолял меня не обращаться ни к моему другу, ни к кому-либо еще. Он знает, что его брат нарушил закон, и не может допустить, чтобы за грехи Джозефа пострадала семья. Вино в стакане заплескалось, когда он содрогнулся от страха, но он объявил, что попытается поставить оружие и будет молиться, чтобы дело на этом завершилось.

Я не могла разделить его слепой веры, так как полагала, что за этими бедами стоит зловещий господин Изабели Уайт, не знающий милосердия. Я решила узнать побольше, и на следующий день случай представился.

Дети отправились в гости к друзьям. Я осталась без всяких дел и с большим желанием вырваться из этого мрачного дома, а потому попросила кучера свозить меня в Бирмингем. Там перед табачной лавкой я заметила мужчину и узнала его крючковатый нос и выпирающий подбородок. Тот самый человек, который угрожал Генри Локку. Он пошел дальше, а мной овладел необоримый порыв.

Я велела кучеру подождать и выскочила из экипажа. Толпы перед лавками заслонили его, и он было исчез из виду. Но затем я заметила, как он прошел мимо церкви, и поспешила вдогонку. Мы шли через кварталы, становившиеся все более убогими, затем он свернул в мощенную булыжником улочку с ветхими трущобными домами по сторонам. Он вошел в грязную кирпичную пивную под названием «Бочка и стаканчик». Я осторожно заглянула через окно в полутемное помещение. Мужчина, за которым я следила, сидел с кружкой за столом, где пили неотесанные мужланы, по виду безработные поденщики.

Я настолько сосредоточилась, что заметила двух свернувших в проулок мужчин, только когда они поравнялись со мной. Невежественные молодые оболтусы, злорадно ухмыляющиеся. Они надвинулись на меня, и от страха я онемела.

— И что это тебя тут заинтересовало? — сказал первый, кивая на «Бочку и стаканчик».

Я замотала головой в немом ужасе.

— Может, она мужика высматривала? — съехидничал второй.

Подталкивая друг дружку локтями, они обменялись хитрыми взглядами и сильно захихикали, потом ухватили меня за локти. В панике я начала вырываться и просить, чтобы они меня отпустили. Они гоготали, сыпали насмешками и тащили меня дальше.

Я звала на помощь, и к нам направился констебль. Пара ударов его палкой, и негодяи пустились наутек. Он осведомился, как я, и я ответила, что со мной все в порядке и поблагодарила его. Констебль проводил меня до моего экипажа, выговаривая мне, что приличным барышням тут не место. И, воспользовавшись случаем, я описала ему мужчину в пивной, мучителя Генри Локка, и спросила:

— Вы не могли бы мне сказать, кто он?

Констебль сказал:

— Нет, но он из тех, от кого вам следует держаться подальше, что так, то так.

Но я все равно не сомневалась, что мужчина в пивной связан с тем, кто повинен в убийстве Изабели Уайт и самоубийстве Джозефа Локка, а также в нападениях на тебя, милая Шарлотта. Сожалею, что не сумела установить его личность, и уповаю, что мне представится случай искупить мою неудачу.

Энн.

После того как мы с мистером Слейдом прочли письмо, я вскричала:

— Если бы констебль не оказался поблизости, Энн могла бы стать жертвой этих мерзавцев. Мне следовало предвидеть, что она может попасть в беду! Она должна немедленно покинуть Бирмингем!

То, что мистер Слейд не напомнил мне, как он предупреждал нас об опасности, делает честь его тактичности.

— Бесспорно, Энн должна уехать. Она узнала больше, чем ей понятно. Мы получили описание таинственного мучителя Генри Локка, а также название пивной. — Мистер Слейд сосредоточенно прищурился. — «Бочка и стаканчик» служит местом встреч чартистских агитаторов. Я, пожалуй, понял, какое место отведено этому человеку в плане господина Изабели.

— Я сейчас же напишу Энн, чтобы она вернулась домой, — сказала я, вставая.

— Даже лучше: мы заедем за ней. Поездка в Бирмингем на поиски человека, которого видела Энн, обещает больше, чем задержка в Лондоне на случай, если премьер-министр вдруг свяжется с нами.

Кэт распорядилась подать экипаж, а я поспешила в спальню собрать вещи. И утро еще не кончилось, когда мы с мистером Слейдом сели в поезд на Бирмингем.

22

Мы все испытываем эмоции, признаться в которых было бы страшнее смерти, а также ощущения, которые вызывают стыд и сознание вины. Упиваться тем, что прискорбно, кажется грехом; что зло способно вызывать такое наслаждение, показывает, сколь своевольна человеческая натура. Зрелище людского насилия должно бы отталкивать меня, и все же при некоторых обстоятельствах я чувствую тот же пьянящий восторг, как когда я вижу бушующую грозу или обрушивающиеся на скалы океанские валы. Вот в чем я убедилась, к своему позору, во время моей поездки в Бирмингем с мистером Слейдом.


Еще от автора Лора Джо Роулэнд
Синдзю

Синдзю — двойное самоубийство отчаявшихся влюбленных — совсем не редкость в Эдо — столице Японии самурайской эпохи Токугава. Дознание в таких случаях не более чем формальность…Но молодой ерики Санно Исиро, ведущий это дело, совершает все новые неожиданные открытия…Погибший юноша — нищий художник из «веселого квартала» — вообще не интересовался женщинами.А девушка — юная аристократка — похоже, случайно соприкоснулась с какой-то важной тайной.Наконец, на телах «незадачливых влюбленных» найдены следы, явно указывающие на насильственную смерть.Так… было ли вообще совершено синдзю?


Красная хризантема

Судьба высоко вознесла Сано Исиро.Он стал правой рукой самого сегуна, добился почета и уважения, обрел богатство и надеялся, что ему никогда более не придется расследовать запутанные преступления. Однако очень скоро его надежды обратились в прах.Рэйко, супругу и помощницу Сано, беременную их вторым ребенком, обвиняют в убийстве… князя Мори.Против нее — показания многочисленных свидетелей.И теперь Сано намерен во что бы то ни стало доказать невиновность Рэйко — иначе ее казнят. В отчаянии он хватается за единственную улику — окровавленный цветок хризантемы, найденный возле тела жертвы…


Путь предателя

Японцам запрещено вступать в личный контакт с европейскими «варварами» — торговцами, обосновавшимися в порту Нагасаки. Таков закон эпохи Токугава.Почему же молодого сёсакана Сано Исиро все-таки посылают для расследования таинственного убийства главы голландской фактории?Возможно, потому, что он известен своим умением распутывать самые сложные дела.И только ему под силу предотвратить войну, которую уже готовы развязать голландцы, если через два дня им не принесут… голову убийцы.


Бундори

…Эдо. 1689 год. Город, который еще несколько веков не переименуют в Токио. Новая столица новой эпохи — самурайской эпохи Токугава…Но именно в самурайской столице вступают в игру-схватку воины, почитающие кодекс бусидо, — маньяк-убийца, выставляющий напоказ «бундори» — отрубленные головы своих жертв, — и бывший «ерики» Сано Исиро, вызванный из почетной отставки самим сегуном.Условия игры просты: проигравший — следователь пли убийца — обязан, согласно кодексу бусидо, сделать сеппуку…


Татуировка наложницы

Торжественное празднество внезапно прерывается и Сано Исиро прямо из-за пиршественного стола отзывают ко двору.Любимая наложница сегуна отравлена при не просто загадочных, но скандально-непристойных обстоятельствах.По дворцу ползут слухи — то нелепые, то циничные…Молва обвиняет в смерти красавицы и ее многочисленных поклонников, и всесильных фаворитов сегуна, и его ревнивых любовниц…Сано начинает расследование и понимает — следующий удар таинственный убийца, похоже, нанесет по самому сегуну!


Жена самурая

Император Японии и его ближайшие советники — в смертельной опасности!Жертвой таинственного убийцы стал влиятельный министр, уничтоженный при помощи древней энергетической техники «киаидзюцу», доступной только избранным. И это — лишь Первое из преступлений, совершенное неизвестным «мастером Смерти».Сано Исиро начинает дознание, и на этот раз ему помогает необычный «ассистент» — молодая жена, умеющая незаметно заглянуть за любую ширму…


Рекомендуем почитать
Артефакт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пять папок наугад

«Церемония завершилась. Под белыми шатрами, украшенными светло-зелеными и голубыми ленточками, гостей уже ждали накрытые столы. Ленточки развивались на ветру, создавая ощущение радостного финала сказочного фильма.Гостей было много. Полу показалось – человек двести. Только с работы пришло более полусотни, не считая бывших сотрудников. Плюс еще многочисленные родственники жениха и пестрая компания подруг невесты…»Новая встреча с героями «Счетовода».


Виртуальный детектив

Капитанская история в современном ракурсе. Невероятная история капитана судна, которая удачно закончилась для него не то победой, не то поражением, о чём читатель пусть судит сам. В книге много страниц отводится Севастополю, осмыслению жизни после развала Советского Союза, раздела и сокращения Черноморского флота. Книга написана для всех, кто любит море, флот и Севастополь. ПРИМЕЧАНИЕ. Виртуальный – нереальный, несуществующий, воображаемый, сымитированный для каких-то целей. (Из словаря иностранных слов).


Счетовод

Странные рыбы, цветы, интуиция, дно, бар, луна, дружба, путь, жара, шаги, смерть, совпадение, рубашка, польза, реальность, письмо, счетовод. Трудно предусмотреть всё. Никогда не знаешь, что приведёт к разгадке тайны.


Конец игры, или личные счеты Кремнева

Год назад он был одним из лучших сотрудников Службы внешней разведки. А потом произошли события, перевернувшие все. О них нашему герою и вспоминать не хотелось… Но история на этом не заканчивается; и многие еще пожалеют, что вступили в «игру» с Непобедимым. Кремневу снова придется сразиться с неуловимым Шерингом, но на этот раз правила будут намного сложнее, ведь в дело вступает женщина. Здесь каждый ведет свою игру. А когда есть личные счеты, исход поединка непредсказуем.


Бомба в Лифте

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Невероятные приключения Шарлотты Бронте

Некогда Шарлотте уже довелось поработать на тайные службы Британской империи, но теперь, несколько лет спустя, это приключение кажется почти сном. И вдруг полузабытое прошлое властно вторгается в ее жизнь: во время экскурсии по Бедламу — знаменитому дому умалишенных — она узнает в одном из пациентов старого друга и прославленного секретного агента Джона Слейда!Но как он попал туда? И почему его считают сумасшедшим?Шарлотта начинает собственное расследование.