Зарубежный детектив XX века. Популярная библиографическая энциклопедия - [7]
Квентин П. Дело по обвинению: Повесть/Пер. с англ.//Огонек. — 1969. — № 1–13.
Ловушка: Роман/Пер. с англ.//Простор. — 1975.— № 1–3. Мальчишеская воля: Рассказ/Пер. с англ.//Студенческий меридиан. — 1977.— № 12.
Квин Э. — См. Куин Э.
Кеннеди А. Принцип домино: Роман/Пер. с англ.//Подъем. — 1980.— № 5–6; 1981.— № 1–2.
Кинаст В. Замкнутый круг: Повесть/Пер. с нем.//Смена. — 1983.— № 23–24.
Клив Б. Жестокое убийство разочарованного англичанина: Роман/ Пер. с англ.//Английский политический детектив. — М., 1985; 1987.
Клодзинская А. **
Кобаяси К. Август без императора: Роман/Пер. с яп. — М.: Прогресс, 1982.
Ковачевич В. Бела: Роман/Пер. с серб.-хорв.//Подвиг. — М., 1983.— Т. 6.
Козьневский К. Смерть под псевдонимом: Повесть/Пер. с пол.// Ашхабад. — 1986.— № 8–9.
Человек в парике: Повесть/Пер. с пол.//Искатель. — 1978.— № 4.
Конан Дойл А. — См. Дойл А. К.
Константин Т. Балтазар прибывает в понедельник: Роман/Пер. с рум.// Звезда Востока. — 1976.— № 5–7.
В полночь упадет звезда: Повесть/Пер. с рум. — М.: Мол. гвардия, 1971.
Коркозович К. Белое пальто в клетку: Роман/Пер. с пол.//Современный польский детектив. — М., 1982; 1983;//Подвиг. — М., 1986.— Т. 6.
Иоланта и Апокалипсис: Роман/Пер. с пол.//Урал. — 1968.— № 7–9.
Тайна старого замка: Повесть/Пер. с пол.//Сельская молодежь. — 1964.— № 9–11; М.: [Б. и.], 1966.
Корсари В. С прискорбием извещаем: Роман/Пер. с нидерл.//Современный нидерландский детектив. — М., 1983.
Кремаски И. Черная кожанка: Повесть/Пер. с итал.//Смена. — 1980.— № 18–22.
Кризи Д. — См. Криси Д.
Криси Д. **
Кристи А. **
Кронин А. Вычеркнутый из жизни: Роман/Пер. с англ.//Дон. — 1964.— № 4–7.
Крумов Б. Рокировки: Роман/Пер. с болг.//Современный болгарский детектив. — М., 1988.
Крыстев А. Тонкости профессии: Повесть/Пер. с болг.//Прозрачная маска. — М., 1989.
Куин Э. **
Кэйдин М. На грани ночи: Роман/Пер. с англ. — М.: Мол. гвардия, 1988.
Кюрти А. Удивительный мукатор: Повесть/Пер. с венг.//Рудский Я. 95–16.— М.,1967.
Ладлэм Р. **
Ланг М. Наследники Альберты: Роман/Пер. с швед.//Современный шведский детектив. — М., 1982.
Ланге В. Загадка танцующих столов: Повесть/Пер. с нем.//Наука и религия. — 1976.— № 8–9.
Любой из двенадцати: Повесть/Пер. с нем.//Нева. — 1970.— № 10.
Лауренс-Кооп А. Главный свидетель — кошка: Роман/Пер. с нидерл.// Современный нидерландский детектив. — М., 1983.
Лачева Ц. Виновата любовь: Роман/Пер. с болг.//Современный болгарский детектив. — М., 1988.
Леблан М. Второй арест Арсена Люпена: Рассказ/Пер. с фр.//Детектив и политика. — М., 1989.— Вып. 2.
Красный шарф: Рассказ/Пер. с фр.//Наука и жизнь. — 1989.—№ 6;// Свидетели обвинения. — М., 1989.
Партия в баккара: Рассказ/Пер. с фр.//Неделя. — 1973.— № 1.
Левин А. Респектабельный жених: Повесть/Сокр. пер. с англ.//Студенческий меридиан. — 1979.— № 7–9.
Ле Карре Д. **
Лем С. Насморк: Роман/Пер. с пол.//Знамя. — 1978.— № 4–5.
Расследование: Роман/Пер. с пол.//Детектив и политика. — М., 1989.— Вып. 3–4.
Леонхард А. Признание в ночи: Повесть/Пер. с нем. //Искатель. — 1964.— № 1.
Литан Я. Прощание со шпионом: Повесть/Пер. с пол.//Очная ставка. — М., 1987.
Лондон Д. Бюро убийств: [Неоконченный] роман/Пер. с англ.//Дальний Восток. — 1966.— № 3–5.
Лопес А. Т. Семь шагов следствия: Роман/Пер. с исп.//Современный кубинский детектив. — М., 1984.
Лоуренс X. Л. Золотой медальон: Повесть/Пер. с англ.//Огонек. — 1972,—№ 5–14.
Лундгорд Л. Падение: Роман/Пер. с дат.//Фалуш Д., Йожеф Г. Операция «Катамаран». — М., 1983.
Лускач Р. Белая сорока: Повесть/Сокр. пер. с чеш. — Петрозаводск: Кн. изд-во, 1976.
Льюис Н. Охота в Лагартере: Роман/Пер. с англ.//Подвиг. — М., 1972.— Т. 5.
Ляссота Р. Тревога: Повесть/Пер. с пол.//Очная ставка. — М., 1987.
Маг Б. **
Магер X. Кто убил Бартушека?: Роман/Пер. с нем.//Подъем. — 1975.— № 2–6.
Смерть в отеле: Роман/Пер. с нем.//Звезда Востока. — 1986.— № 7–9.
Макбейн Э. **
Мак Гиверн У. В кромешной тьме: Повесть/Пер. с англ.//Лит. Киргизстан. — 1971.— № 6.
Один против всех: Роман/Пер. с англ.//Сельская молодежь. — 1966.— № 2–4.
Макдональд Г. Флетч: Повесть/Пер. с англ.//Смена. — 1989.— № 20–24.
Макдональд Р. **
Маккрам Р. В тайном государстве: Роман/Пер. с англ.//Грандпьер Л. Ядовитые плоды. — М., 1987.
Маклин А. Когда пробьет восемь склянок: Роман/Пер. с англ.//Памир, — 1988.— № 1–6, 9–12.
Пушки острова Наварон: Роман/Пер. с англ.//Подвиг. — М., 1969.— Т. 3.
Сувенир, или Кукла на цепочке: Роман/Пер. с англ. — Таллинн: Валгус, 1989.
Мандаджиев А. Черный листок под пепельницей: Повесть/Пер. с болг.//Осенний безвременник. — М., 1989.
Мараини Д. Записки Терезы Нумы: Роман/Пер. с итал. — М.: Прогресс, 1976.
Марис Я. Убийство за кулисами; Частный детектив: Повести/ Пер. с греч.//Современный греческий детектив. — М., 1989.
Марш Н. **
Мастерсон В. — См. Мастерсон У.
Мастерсон У. Когда наступает полночь: Повесть/Пер. с англ.// Вокруг света. — 1978.— № 2–3; пер. также под назв.: Полночь наступает внезапно//Огонек. — 1965.— № 50–52; М.: Правда, 1966.
Маттяшовски Й. Дебют Хоода: Роман/Пер. с венг.//Зарубежный детектив. — М., 1969.
Мацумото С. **
Мванги М. Тени в апельсиновой роще: Роман/Пер. с англ.//Подвиг. — М.,1981— Т. 4.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.
Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.
Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.
«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.
Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».