Зарубежный детектив XX века. Популярная библиографическая энциклопедия - [9]
Робинсон Ф., Левин Д. Американский рубикон: Роман/Пер. с англ. — М.: Междунар. отношения, 1985;//Урал. — 1986.— № 1–2.
Роуз Э. Принц Центрального парка: Роман/Пер. с англ.//Сибирские огни. — 1979.— № 11–12.
Рудский Я. 95–16: Роман/Пер. с пол. — М.: Мол. гвардия, 1967.
Открытие Траубе: Повесть/Пер. с пол.//Волга. — 1966.— № 2–4.
Рюноскэ А. В чаще: Рассказ/Пер. с яп.//Веские доказательства: Антология зарубеж. детектива. — М., 1987.— Вып. 1.
Саизи Ф. Синдикат дурмана: Роман/Пер. с англ.//Современный кенийский детектив. — М., 1987.
Саймон Р. Воскрешение мертвых: Роман/Пер. с англ.//Детектив и политика. — М., 1989.— Вып. 3.
Саймонс Д. Благодаря Уильяму Шекспиру: Повесть/Пер. с англ.// Искатель. — 1971.— № 4.
В ожидании Макгрегора: Рассказ/Пер. с англ.//Зарубежный детектив. — М., 1982, 1983;//Рассказы «Зарубежного детективного клуба». — М., 1989,— Вып. 2.
Самаракис А. Промах: Роман/Пер. с греч. — М.: Радуга, 1983// Современный греческий детектив. — М., 1989.
Санита Ж. Вы любите Вагнера?: Повесть/Пер. с фр.//Подвиг. — М., 1968.— Т. 4.
Сафьян З. — См. Збых А.
Силлифант С. В душной южной ночи: Сценарий/Пер. с англ.//Искусство кино. — 1968.— № 1–2.
Сименон Ж. **
Сноу Ч. Смерть под парусом: Роман/Пер. с англ.//Дон. — 1968.— № 3–5;//Современный английский детектив. — М., 1971;//Английский детектив. — М., 1983.
Стаут Р. **
Столесен Г. Навеки твой: Роман/Пер. с норв.//Современный норвежский детектив. — М., 1986.
Ночью все волки серы: Роман/Пер. с норв.//Зарубежный детектив. — М., 1989.
Стреттон Р. Ф. Час нетопыря: Роман/Пер. с пол. — М.: Радуга, 1989.
Стрэйндж Д. С. Альберт обретает лицо: Роман/Пер. с англ.//Огонек. — 1970.— № 43–52.
Сэкуляну П. Дед и Анна Драга: Роман/Пер. с рум.//Современный румынский детектив. — М., 1981; 1983.
Сэлкудяну П. Смерть манекенщицы: Повесть/Пер. с рум.//Неман. — 1974.— № 3–5; М.: Прогресс, 1974.
Тапио М. Некая старушка: Повесть/Пер. с фин.//Зарубежный детектив. — М., 1980.
Тенорио Б. Р. И опять снова…: Повесть/Пер. с исп.//Современный кубинский детектив. — М., 1984.
Тимку Д. У каждого свое алиби: Повесть/Пер. с рум.//Зарубежный детектив. — М., 1976.
Тома Р. Ловушка: Пьеса/Пер. с фр.//Современная драматургия. — 1986.— № 4.
Травен Б. Сокровища Сьерра-Мадре: Повесть/Пер. с фр.//Подвиг. — М., 1988.— Т. 6.
Тронсон Р. Будни контрразведчика: Сатирич. роман/Пер. с англ.// Вокруг света. — 1972.— № 1–5.
Тушель К. Г. Неприметный мистер Ван-Кибер: Повесть/Пер. с нем.//Урал. — 1971.— № 8–9.
Тэй Д. Дело о похищении Бетти Кейн: Роман/Пер. с англ. — М.: Юрид. лит., 1979.
Тэтчер Т. Ищи меня в песке: Повесть/Пер. с серб.-хорв.//Современный югославский детектив. — М., 1986.
Тюрк Г. Дыхание серое дракона: Роман/Пер. с нем.//Звезда Востока. — 1977.— № 1–3; фрагмент публ. также//Весь свет. — М., 1981.— Вып. 2.
Уайз А. Мелкие рыбки: Повесть/Пер. с англ.//Наука и религия. — 1977.— № 6–8.
Уайт Л. Рафферти: Роман/Пер. с англ.//Москва. — 1970.— № 9–10.
Уильямс В. Ада Даллас: Роман/Пер. с англ.//Волга. — 1970.— № 1–5.
Уиннингтон А. Авария: Рассказ/Пер. с англ.//Огонек. — 1983.— № 52.
Миллионы Фэрфакса: Роман/Пер. с англ.//Огонек. — 1978.— № 14–23.
Остановка: Берлин: Роман/Пер. с англ. — М.: Прогресс, 1979; 1982.
Ульман А. — См. Флетчер Л., Ульман А.
Унгер Ф. Красное домино: Роман/Пер. с нем.//Звезда Востока. — 1970.— № 1–3.
Ночной звонок: Роман/Пер. с нем. — Киев: Молодь, 1966.
Уоллас И. Документ «Р»: Роман/Пер. с англ. //Вокруг света. — 1979.— № 4–12; М.: Воениздат, 1982.
Уоллес И. — См. Уоллас И.
Уотен Д. Соучастие в убийстве: Роман/Пер. с англ. — М.: Изд-во иностр. лит., 1961; М.: Мир, 1965.
Уоткин А. Убийство без улик: Пьеса/Пер. с англ.//Звезда Востока. — 1972.— № 1.
Уэст М. Сенсация: Повесть/Пер. с англ.//Весь свет. — М., 1988.— Вып. 7.
Уэстлейк Д. Все дозволено: Роман/Пер. с англ.//Север. — 1985.— № 11–12.
Закроем это дело, Эйс: Рассказ/Пер. с англ.//Сельская молодежь. — 1969. — № 4.
Фалуш Д. **
Фалуш Д., Йожеф Г. **
Фальберг X. Звезды видят все: Роман/Пер. с нем.//Звезда Востока. — 1970. — № 10–12.
Фелизатти М., Сантини А. **
Фелисатти М., Питтору Ф. **
Фиала В. Кто такой Антал?: Повесть/Пер. с чеш.//Обычные приключения: Сборник. — М., 1986.
Фикер Э. **
Филипс Д. — См. Пентекост X.
Фил-Эбози Ф. Под покровом ночи: Роман /Пер. с англ.//Современный нигерийский детектив. — М., 1989.
Фишер Э. Телефон молчит: Повесть/Пер. с дат.//Подъем. — 1972.— № 6; 1973.— № 1–2.
Флеминг Я. Осьминожка: Повесть/Пер. с англ.//Макбейн Э. Плата за убийство. — М., 1989.
Флетчер Л., Ульман А. «Алло, вы ошиблись номером…»: Повесть/ Пер. с англ.//Сельская молодежь. — 1982.— № 4–7.
Фолпрехт В. Смерть в штрафной площадке: Роман/Пер. с нем.// Спортивный детектив. — М., 1982;//Подвиг. — М., 1984.— Т. 5.
Фонтебассо А. М. Ударами шпаги: Роман/Пер. с итал.//Зарубежный детектив. — М., 1988.
Форсайт Ф. Без улик: Рассказ/Пер. с англ.//Сельская молодежь. — 1985.— № 11.
День Шакала: Роман/Пер. с англ.//Простор. — 1974.— № 1–2;// Простор. — 1989.— № 1–2.
Фрелинг Н. Загадка белого мерседеса: Роман/Пер. с англ.//Звезда Востока. — 1969.— № 1–3.
Френсис Д. **
Фрид Н. Палач не ждет: Роман/Пер. с чеш.//Ведется расследование: Сборник. — Алма-Ата, 1989.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.
Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.
Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.
«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.
Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».