Зарубежный детектив XX века. Популярная библиографическая энциклопедия - [5]
Антонова Н. Три кита в аквариуме: Роман/Пер. с болг.//Прозрачная маска. — М., 1989.
Аполлинер Г. Матрос из Амстердама: Рассказ/Пер. с фр.//Детектив и политика. — М., 1988.— Вып. 1.
Армстронг Ш. Сохрани свое лицо: Повесть/Пер. с англ.//Дон. — 1970.— № 10.
Такой ненадежный мир: Роман/Пер. с англ.//Дон. — 1973.— № 1–3.
Утром, в день святого Патрика; Десять нитей; Шутка: Рассказы. — М.: Правда, 1969.
Арно Ж. Сожгите всех!: Роман/Пер. с фр.//Смена. — 1980.— № 1–7;//Подвиг, — М.,1981.— Т. 4.
Арчер Д. Заговор: Роман-хроника/Пер. с англ.//Сельская молодежь. — 1987,—№ 9–12; 1988.— № 1–2.
Банзимра А. Приговоренный обвиняет: Роман/Пер. с фр.//Вокруг света. — 1980.— № 3–7.
Барнаби Р. Тень Шекспира: Повесть/Пер. с англ.//Волга. — 1969.—№ 6.
Баттулга З. За черным занавесом: Повесть/Пер. с монг. — М.: Изд-во иностр. лит., 1961.
Бауэрова А. Смерть и семь немых свидетелей: Повесть/Пер. с чеш.// Зарубежный детектив. — М., 1989.
Бейешу И. Майор и смерть: Повесть/Пер. с рум.//Наш современник. — 1973. — № 9.
Бентли Э. К. Последнее дело Трента: Роман/Пер. с англ.//Север. — 1974, — № 11–12.
Беркеши А. **
Бетанкур Л. А. Здесь песок чище: Роман/Пер. с исп. — М.: Воениздат, 1982.
Бивор Э. В интересах государства: Роман/Пер. с англ.//Английский политический детектив. — М., 1985; 1987.
Билиньский В. Шестая батарея: Роман/Пер. с пол. — М.: Воениздат, 1987.
Биллингер К. Заключенный 880: Роман/Пер. с нем.//Подвиг. — М., 1969.— Т. 2.
Блакберн Д. Ветер полуночи: Повесть/Пер. с англ.//Смена. — 1972.— № 17–18, 20–23.
Блахий К. Ночное следствие: Роман/Пер. с пол.//Зарубежный детектив. — М., 1970;//Современный польский, чешский и словацкий детектив. — Кишинев, 1979.
Блессингейм У. Цивилизованные джунгли: Повесть/Пер. с англ.// Лит. Азербайджан. — 1968.— № 3.
Черные цветы Френсиса: Рассказ//Звезда Востока. — 1965.— № 11.
Блик О. Дневники Прокейна: Повесть/Пер. с англ.//Весь свет. — М., 1985,— Вып. 5.
Блом К. А. Кто-то дает сдачи: Роман/Пер. с швед.//Современный шведский детектив. — М., 1982;//Спрут: Зарубежный детектив. — Алма-Ата, 1989.
Бобев П. Опалы для Нефертити: Роман/Пер. с болг.//Болгарский детектив. — Киев, 1989.
Бодельсен А. Задумай число: Роман/Пер. с дат.//Искатель. — 1987.— № 6.
Бодуэн Л. На гонках в Ле-Мане: Повесть/Пер. с фр. — М.: Физкультура и спорт, 1979.
Бодэн Н. Кэрри в дни войны: Повесть/Пер. с англ.//Моуэт Ф. Проклятие могилы викинга. — М., 1988.
Божилов Б. Капкан: Роман/Пер. с болг.//Осенний безвременник. — М, 1989.
Бозецки X. Инцидент в Брамме: Роман/Пер. с нем.//Сельская молодежь. — 1986.— № 8–12; 1987.— № 1;//Арена. — Вып. 3.— М., 1989;// Подвиг. — М., 1989.— Т. 6.
Бойхлер К. Поединок с дьяволом: Роман/Пер. с нем.//Сибирские огни. — 1970.— № 11–12.
Болл Д. Душной ночью в Каролине: Роман/Пер. с англ.//Современный американский детектив. — М., 1973;//Подвиг. — М., 1978.— Т. 5.
Борхес X. Л. Сад расходящихся тропок: Рассказ/Пер. с исп.//Современный аргентинский рассказ. — М., 1982; //Свидетели обвинения. — М., 1989.
Буало-Нарсежак. **
Буало П. — См. Буало-Нарсежак.
Быстшицкий П. Операция «Молчащий мост»: Роман/Пер. с пол.// Дон. — 1969.— № 11–12.
Ваг Ю. Катастрофа на шоссе: Роман/Пер. с словац.//Современный польский, чешский и словацкий детектив. — М., 1972; Кишинев, 1979.
Валё П., Шёваль М. **
Валле Р. Прощай, полицейский!: Роман/Пер. с фр.//Искатель. — 1979. — № 4–5; М.: Юрид. лит., 1987.
Вальдорф Г. Зеленая записка: Роман/Пер. с нем.//Подвиг. — М., 1968.— Т. 2.
Варгас Льоса М. Зеленый дом: Роман/Пер. с исп. — М.: Прогресс, 1971.
Васкес Монтальбан М. Одиночество менеджера: Роман/Пер. с исп.// Современный испанский детектив. — М., 1985.
Пианист: Роман/Пер. с исп, — М.: Радуга, 1988.
Вебер К. X. Дело Эрики Гроллер: Роман/Пер. с нем.//Урал. — 1970.— № 9–12;//Подъем. — 1981.— № 3–8.
Вежинов П. Добровольное признание: Роман/Пер. с болг.//Современный болгарский детектив. — М., 1979; пер. также под назв.: Оговор// Болгарский детектив. — Киев, 1989.
Летучие мыши появляются ночью: Роман/Пер. с болг.//Зарубежный детектив. — М., 1972.
Вексен Н. Удар в сердце: Роман/Пер. с фр.//Физкультура и спорт. — 1980. — № 10–12; 1981.— № 1–5;//Спортивный детектив. — М., 1982.
Венцель Ю. Лоргаль: Роман/Пер. с нем.//Зарубежный детектив. — М., 1988.
Веральди Г. Акция в Страсбурге: Роман/Пер. с фр.//Вокруг света. — 1978.— № 7–10.
Вильямс Ч. Долгая воскресная ночь: Роман/Пер. с англ.//Искатель. — 1983.— № 5–6.
Слабые женские руки: Роман/Пер. с англ.//Искатель. — 1986.—№ 4–5.
Випп П. Совершенно секретно: Роман/Пер. с нем. — М.: Мол. гвардия, 1965.
Виттген Т. Осенний безвременник: Повесть/Пер. с нем.//Осенний безвременник. — М., 1989.
Вурцбергер К. Тайна Рокенштайна: Повесть/Пер. с нем. — М.: Воениздат, 1987.
Выджинский А. Время останавливается для умерших: Роман/Пер. с пол.//Звезда Востока. — 1980.— № 1–3.
Ночь без рассвета: Роман/Пер. с пол.//Звезда Востока. — 1986.— № 1–4.
Последняя ночь в Сьюдад-Трухильо: Роман/Пер. с пол.//Урал. — 1965.— № 8–10; 1966. — № 1–2, 4–5.
Гамарра П. Пиренейская рапсодия: Роман/Пер. с фр.//Подвиг. — М., 1968.— Т. 2.
Тулузские тайны: Роман/Пер. с фр.//Кодры. — 1969.— № 9–12.
Убийце — Гонкуровская премия: Роман/Пер. с фр. — М.: Прогресс, 1964//Современный французский детективный роман. — М., 1988.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.
Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.
Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.
«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.
Появлению статьи 1845 г. предшествовала краткая заметка В.Г. Белинского в отделе библиографии кн. 8 «Отечественных записок» о выходе т. III издания. В ней между прочим говорилось: «Какая книга! Толстая, увесистая, с портретами, с картинками, пятнадцать стихотворений, восемь статей в прозе, огромная драма в стихах! О такой книге – или надо говорить все, или не надо ничего говорить». Далее давалась следующая ироническая характеристика тома: «Эта книга так наивно, так добродушно, сама того не зная, выражает собою русскую литературу, впрочем не совсем современную, а особливо русскую книжную торговлю».